Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Amsal 24:4

TB ©

dan dengan pengertian kamar-kamar diisi dengan bermacam-macam harta benda yang berharga dan menarik.

AYT

dengan pengetahuan, kamar-kamar diisi dengan segala harta benda yang berharga dan indah.

TL ©

maka dengan pengetahuan bilik-biliknyapun dipenuhi dengan harta benda yang indah-indah dan sedap.

BIS ©

Dan apabila ada pengetahuan, maka kamar-kamarnya akan terisi lengkap dengan barang-barang berharga dan indah.

TSI

Dan dengan pengetahuan, engkau dapat mengumpulkan harta indah bagi rumah tanggamu.

MILT

dan dengan pengetahuan, kamar-kamar diisi dengan segala harta benda yang berharga dan menarik.

Shellabear 2011

Dengan pengetahuan kamar-kamar dipenuhi dengan segala harta yang berharga dan indah.

AVB

Dengan pengetahuan bilik-bilik dipenuhi dengan segala harta yang berharga dan indah.


TB ITL ©

dan dengan pengertian
<01847>
kamar-kamar
<02315>
diisi
<04390>
dengan bermacam-macam
<03605>
harta benda
<01952>
yang berharga
<03368>
dan menarik
<05273>
.
TL ITL ©

maka dengan pengetahuan
<01847>
bilik-biliknyapun
<02315>
dipenuhi
<04390>
dengan harta benda
<01952>
yang indah-indah
<03368>
dan sedap
<05273>
.
AYT ITL
dengan pengetahuan
<01847>
, kamar-kamar
<02315>
diisi dengan
<04390>
segala
<03605>
harta
<01952>
benda yang berharga
<03368>
dan indah
<05273>
.
AVB ITL
Dengan pengetahuan
<01847>
bilik-bilik
<02315>
dipenuhi
<04390>
dengan segala
<03605>
harta
<01952>
yang berharga
<03368>
dan indah
<05273>
.
HEBREW
Myenw
<05273>
rqy
<03368>
Nwh
<01952>
lk
<03605>
walmy
<04390>
Myrdx
<02315>
tedbw (24:4)
<01847>

TB+TSK (1974) ©

dan dengan pengertian kamar-kamar diisi dengan bermacam-macam harta benda yang berharga dan menarik.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=20&chapter=24&verse=4
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)