TB © |
"Tidur sebentar lagi, mengantuk sebentar lagi, melipat tangan sebentar lagi untuk tinggal berbaring, |
AYT | “Tidur sebentar, mengantuk sebentar, melipat tangan sebentar untuk berbaring.” |
TL © |
Bahwa tidur sedikit lagi, mengantuk sedikit lagi, lipat tangan sedikit lagi sambil berbaring, |
BIS © |
Dengan mengantuk dan tidur sebentar, dengan duduk berpangku tangan dan beristirahat sejenak, |
TSI | Pemalas berpikir, “Ah, aku masih mengantuk. Aku mau tidur sebentar lagi. Biarkan aku melipat tangan dan berbaring sebentar saja.” |
MILT | Sedikit lagi tidur, sedikit lagi mengantuk sedikit lagi melipat tangan untuk berbaring, |
Shellabear 2011 | "Tidur sebentar lagi, mengantuk sebentar lagi, lipat tangan sebentar lagi untuk berbaring." |
AVB | “Tidur sebentar, mengantuk sebentar, lipat tangan sebentar untuk berbaring.” |
TB ITL © |
"Tidur <08142> sebentar <04592> lagi, mengantuk <08572> sebentar <04592> lagi, melipat <02264> tangan <03027> sebentar <04592> lagi untuk tinggal berbaring ,"<07901> |
TL ITL © |
Bahwa tidur <08142> sedikit <04592> lagi, mengantuk <08572> sedikit <04592> lagi, lipat <02264> tangan <03027> sedikit <04592> lagi sambil berbaring ,<07901> |
AYT ITL | “Tidur <08142> sebentar <04592> <04592> , mengantuk <08572> sebentar <04592> , melipat <02264> tangan <03027> sebentar untuk berbaring .”<07901> |
AVB ITL | “Tidur <08142> sebentar <04592> , mengantuk <08572> sebentar <04592> , lipat <02264> tangan <03027> sebentar <04592> untuk berbaring .”<07901> |
HEBREW | bksl <07901> Mydy <03027> qbx <02264> jem <04592> twmwnt <08572> jem <04592> twns <08142> jem (24:33) <04592> |
TB+TSK (1974) © |
" 1 Tidur sebentar lagi, mengantuk sebentar lagi, melipat tangan sebentar lagi untuk tinggal berbaring," |