TB © |
Selesaikanlah pekerjaanmu di luar, siapkanlah itu di ladang; baru kemudian dirikanlah rumahmu. |
AYT | Sediakanlah pekerjaanmu di luar, dan siapkanlah itu di ladang; sesudah itu, bangunlah rumahmu. |
TL © |
Aturkanlah pekerjaanmu di luar dahulu, dan sediakanlah bendangmu, kemudian bolehlah engkau membangunkan rumahmu. |
BIS © |
Janganlah mendirikan rumah tangga sebelum kau menyiapkan ladangmu dan mempunyai mata pencaharian. |
TSI | Anakku, sesudah menikah, bereskanlah dahulu pekerjaan di ladang. Sesudah itu, barulah membangun rumahmu. |
MILT | Siapkanlah pekerjaanmu di luar dan siapkanlah itu bagimu di ladang, dan setelah itu kamu akan membangun rumahmu. |
Shellabear 2011 | Aturlah pekerjaanmu di luar, siapkanlah itu bagimu di ladang, baru kemudian bangunlah rumahmu. |
AVB | Aturlah pekerjaanmu di luar, siapkanlah ladangmu, kemudian baru bina rumahmu. |
TB ITL © |
Selesaikanlah <03559> pekerjaanmu <04399> di luar <02351> , siapkanlah <06257> itu di ladang <07704> ; baru kemudian <0310> dirikanlah <01129> rumahmu .<01004> |
TL ITL © |
Aturkanlah <03559> pekerjaanmu <04399> di luar <02351> dahulu, dan sediakanlah <06257> bendangmu <07704> , kemudian <0310> bolehlah engkau membangunkan <01129> rumahmu .<01004> |
AYT ITL | Sediakanlah pekerjaanmu <04399> di luar <02351> , dan siapkanlah <06257> itu di ladang <07704> ; sesudah <0310> itu, bangunlah <01129> rumahmu <01004> . [ <03559> <00> <00> |
AVB ITL | Aturlah <03559> pekerjaanmu <04399> di luar <02351> , siapkanlah <06257> ladangmu <07704> , kemudian <0310> baru bina <01129> rumahmu <01004> . [ <00> <00> |
HEBREW | P Ktyb <01004> tynbw <01129> rxa <0310> Kl <0> hdvb <07704> hdtew <06257> Ktkalm <04399> Uwxb <02351> Nkh (24:27) <03559> |
TB+TSK (1974) © |
1 Selesaikanlah pekerjaanmu di luar, siapkanlah itu di ladang; baru kemudian dirikanlah rumahmu. |