TB © |
Karena si peminum dan si pelahap menjadi miskin, |
AYT | Sebab, peminum dan pelahap akan menjadi miskin, dan kantuk akan memakaikan pakaian compang-camping pada mereka. |
TL © |
karena seorang pemabuk dan gelojoh akan kepapaan kelak, dan suka mengantuk itu mengenakan pakaian compang-camping kepada orang. |
BIS © |
sebab mereka akan menjadi miskin. Jika engkau tidur saja, maka tak lama lagi engkau akan berpakaian compang-camping. |
TSI | Karena kebiasaan mabuk dan rakus membuat mereka banyak tidur dan tidak bekerja, sehingga mereka jatuh miskin hingga pakaian mereka compang-camping. |
MILT | Sebab pemabuk dan pelahap akan menjadi miskin, dan orang yang lamban akan berpakaian compang-camping. |
Shellabear 2011 | karena peminum dan orang yang rakus menjadi miskin, dan kantuk membuat orang berpakaian compang-camping. |
AVB | kerana peminum dan orang yang rakus menjadi miskin, dan rasa mengantuk membuat orang berpakaian compang-camping. |
TB ITL © |
Karena <03588> si peminum <05433> dan si pelahap <02151> menjadi miskin <03423> , dan kantuk <05124> membuat orang berpakaian <03847> compang-camping .<07168> |
TL ITL © |
karena <03588> seorang pemabuk <05433> dan gelojoh <02151> akan kepapaan <03423> kelak, dan suka mengantuk <05124> itu mengenakan pakaian <03847> compang-camping kepada orang.<07168> |
AYT ITL | Sebab <03588> , peminum <05433> dan pelahap <02151> akan menjadi miskin <03423> , dan kantuk <05124> akan memakaikan pakaian <03847> compang-camping pada mereka.<07168> |
AVB ITL | kerana <03588> peminum <05433> dan orang yang rakus <02151> menjadi miskin <03423> , dan rasa mengantuk <05124> membuat orang berpakaian <03847> compang-camping .<07168> |
HEBREW | hmwn <05124> syblt <03847> Myerqw <07168> srwy <03423> llwzw <02151> abo <05433> yk (23:21) <03588> |
TB+TSK (1974) © |
Karena si peminum 1 dan si pelahap menjadi miskin, dan kantuk 2 membuat orang berpakaian compang-camping. |