Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Amsal 18:23

TB ©

Orang miskin berbicara dengan memohon-mohon, tetapi orang kaya menjawab dengan kasar.

AYT

Orang miskin berbicara dengan memohon, tetapi orang kaya menjawab dengan kasar.

TL ©

Bahwa orang miskin berkata dengan memohon-mohon, tetapi orang kaya menyahut dengan kasar.

BIS ©

Orang miskin memohon dengan sopan; orang kaya menjawab dengan bentakan.

TSI

Orang miskin memohon belas kasihan, tetapi orang kaya sering kali menjawabnya dengan hinaan.

MILT

Orang miskin membicarakan permohonan, tetapi orang kaya menjawab hal yang kasar.

Shellabear 2011

Orang miskin bicara memohon, tetapi orang kaya menjawab dengan kasar.

AVB

Orang miskin memohon dan merayu, tetapi orang kaya menjawab dengan kasar.


TB ITL ©

Orang miskin
<07326>
berbicara
<01696>
dengan memohon-mohon
<08469>
, tetapi orang kaya
<06223>
menjawab
<06030>
dengan kasar
<05794>
.
TL ITL ©

Bahwa orang miskin
<07326>
berkata
<01696>
dengan memohon-mohon
<08469>
, tetapi orang kaya
<06223>
menyahut
<06030>
dengan kasar
<05794>
.
AYT ITL
Orang miskin
<07326>
berbicara
<01696>
dengan memohon
<08469>
, tetapi orang kaya
<06223>
menjawab
<06030>
dengan kasar
<05794>
.
AVB ITL
Orang miskin
<07326>
memohon dan merayu
<08469>
, tetapi orang kaya
<06223>
menjawab
<06030>
dengan kasar
<05794>
. [
<01696>
]
HEBREW
twze
<05794>
hney
<06030>
rysew
<06223>
sr
<07326>
rbdy
<01696>
Mynwnxt (18:23)
<08469>

TB+TSK (1974) ©

Orang miskin berbicara dengan memohon-mohon, tetapi orang kaya menjawab dengan kasar.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=20&chapter=18&verse=23
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)