Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Amsal 16:24

TB ©

Perkataan yang menyenangkan adalah seperti sarang madu, manis bagi hati dan obat bagi tulang-tulang.

AYT

Perkataan yang menyenangkan itu seperti sarang madu, manis bagi jiwa, dan menyembuhkan bagi tulang-tulang.

TL ©

Perkataan yang manis-manis itu seperti air madu adanya, ia itu sedap kepada hati dan obat kepada tulang-tulang.

BIS ©

Perkataan ramah serupa madu; manis rasanya dan menyehatkan tubuh.

TSI

Perkataan yang ramah ibarat madu: Manis di hati dan menyehatkan tubuh.

MILT

Perkataan yang menyenangkan adalah seperti madu yang melimpah ruah, manis bagi jiwa dan obat bagi tulang-tulang.

Shellabear 2011

Perkataan yang menyenangkan seperti sarang penuh madu, manis bagi jiwa dan menyembuhkan tulang.

AVB

Kata-kata yang menyenangkan seperti sarang lebah madu, manis bagi jiwa dan menyembuhkan tulang.


TB ITL ©

Perkataan
<0561>
yang menyenangkan
<05278>
adalah seperti sarang
<06688>
madu
<01706>
, manis
<04966>
bagi hati
<05315>
dan obat
<04832>
bagi tulang-tulang
<06106>
.
TL ITL ©

Perkataan
<0561>
yang manis-manis
<05278>
itu seperti air madu
<01706>

<06688>
adanya, ia itu sedap
<04966>
kepada hati
<05315>
dan obat
<04832>
kepada tulang-tulang
<06106>
.
AYT ITL
Perkataan
<0561>
yang menyenangkan
<05278>
itu seperti sarang
<06688>
madu
<01706>
, manis
<04966>
bagi jiwa
<05315>
, dan menyembuhkan
<04832>
bagi tulang-tulang
<06106>
.
AVB ITL
Kata-kata
<0561>
yang menyenangkan
<05278>
seperti sarang lebah
<06688>
madu
<01706>
, manis
<04966>
bagi jiwa
<05315>
dan menyembuhkan
<04832>
tulang
<06106>
.
HEBREW
Muel
<06106>
aprmw
<04832>
spnl
<05315>
qwtm
<04966>
Men
<05278>
yrma
<0561>
sbd
<01706>
Pwu (16:24)
<06688>

TB+TSK (1974) ©

Perkataan yang menyenangkan adalah seperti sarang madu, manis bagi hati dan obat bagi tulang-tulang.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=20&chapter=16&verse=24
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)