Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Amsal 14:20

TB ©

Juga oleh temannya orang miskin itu dibenci, tetapi sahabat orang kaya itu banyak.

AYT

Orang miskin tidak disukai, bahkan oleh sesamanya, tetapi orang kaya mempunyai banyak sahabat.

TL ©

Barangsiapa yang menjadi miskin, ia itu dibenci jikalau oleh sahabatnya sekalipun, tetapi banyaklah segala sahabat orang kaya.

BIS ©

Orang miskin tidak disenangi bahkan oleh kawan-kawannya; tetapi orang kaya banyak sahabatnya.

TSI

Sulit sekali bagi orang miskin mendapat teman, bahkan di antara para tetangganya. Tetapi banyak orang berbondong-bondong untuk menjadi ‘teman’ orang kaya.

MILT

Orang miskin bahkan dibenci oleh sesamanya, tetapi orang kaya memiliki banyak sahabat.

Shellabear 2011

Orang miskin dibenci, bahkan oleh temannya, tetapi orang kaya mempunyai banyak sahabat.

AVB

Orang miskin dibenci, bahkan oleh jirannya, tetapi ramai sekali sahabat si orang kaya.


TB ITL ©

Juga
<01571>
oleh temannya
<07453>
orang miskin
<07326>
itu dibenci
<08130>
, tetapi sahabat
<0157>
orang kaya
<06223>
itu banyak
<07227>
.
TL ITL ©

Barangsiapa yang menjadi miskin
<07326>
, ia itu dibenci
<08130>
jikalau oleh sahabatnya
<07453>
sekalipun, tetapi banyaklah
<07227>
segala sahabat
<0157>
orang kaya
<06223>
.
AYT ITL
Orang miskin
<07326>
tidak disukai
<08130>
, bahkan
<01571>
oleh sesamanya
<07453>
, tetapi orang kaya
<06223>
mempunyai banyak
<07227>
sahabat
<0157>
.
AVB ITL
Orang miskin
<07326>
dibenci
<08130>
, bahkan
<01571>
oleh jirannya
<07453>
, tetapi ramai
<07227>
sekali sahabat
<0157>
si orang kaya
<06223>
.
HEBREW
Mybr
<07227>
ryse
<06223>
ybhaw
<0157>
sr
<07326>
anvy
<08130>
wherl
<07453>
Mg (14:20)
<01571>

TB+TSK (1974) ©

Juga oleh temannya orang miskin itu dibenci, tetapi sahabat orang kaya itu banyak.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=20&chapter=14&verse=20
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)