TB © |
Orang jahat tunduk di dekat orang baik, orang fasik di depan pintu gerbang orang benar. |
AYT | Orang jahat tunduk di hadapan orang baik, tetapi orang fasik di depan pintu gerbang orang benar. |
TL © |
Bahwa orang jahat akan menundukkan dirinya di hadapan orang yang baik, dan orang fasik itu di hadapan pintu orang yang benar. |
BIS © |
Orang jahat akan tunduk kepada orang yang lurus hati, untuk mohon supaya dikasihani. |
TSI | Inilah kesudahannya: Orang jahat terpaksa tunduk dan meminta bantuan dari orang benar. |
MILT | Orang jahat akan tunduk di hadapan orang yang baik, dan orang fasik di gerbang orang benar. |
Shellabear 2011 | Orang jahat tunduk di hadapan orang baik, dan orang fasik di pintu gerbang orang benar. |
AVB | Orang jahat tunduk kepada orang baik, dan orang durjana di pintu gerbang orang benar. |
TB ITL © |
Orang jahat <07451> tunduk <07817> di dekat <06440> orang baik <02896> , orang fasik <07563> di depan <05921> pintu gerbang <08179> orang benar .<06662> |
TL ITL © |
Bahwa orang jahat <07451> akan menundukkan <07817> dirinya di hadapan <06440> orang yang baik <02896> , dan orang fasik <07563> itu di <05921> hadapan pintu <08179> orang yang benar .<06662> |
AYT ITL | Orang jahat <07451> tunduk <07817> di hadapan <06440> orang baik <02896> , tetapi orang fasik <07563> di <05921> depan pintu gerbang <08179> orang benar .<06662> |
AVB ITL | Orang jahat <07451> tunduk <07817> kepada <06440> orang baik <02896> , dan orang durjana <07563> di <05921> pintu gerbang <08179> orang benar .<06662> |
HEBREW | qydu <06662> yres <08179> le <05921> Myesrw <07563> Mybwj <02896> ynpl <06440> Myer <07451> wxs (14:19) <07817> |
TB+TSK (1974) © |
1 Orang jahat tunduk di dekat orang baik, orang fasik di depan pintu gerbang orang benar. |