Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Amsal 13:21

TB ©

Orang berdosa dikejar oleh malapetaka, tetapi Ia membalas orang benar dengan kebahagiaan.

AYT

Malapetaka mengejar orang berdosa, tetapi orang benar dibalas dengan kebahagiaan.

TL ©

Bahwa jahat itu mengejar akan orang yang berdosa, tetapi kepada orang yang benar dibalas kebajikan kelak.

BIS ©

Orang berdosa selalu dikejar-kejar kemalangan orang baik selalu menerima kebahagiaan.

TSI

Orang yang terus berbuat dosa akan dikejar masalah, tetapi orang benar akan dilimpahi berkat.

MILT

Pendosa dikejar oleh malapetaka, tetapi orang benar akan dibalas dengan kebaikan.

Shellabear 2011

Malapetaka mengejar orang-orang berdosa, tetapi orang-orang benar akan diganjar dengan kebajikan.

AVB

Malapetaka mengejar orang berdosa, tetapi kemakmuran adalah ganjaran orang benar.


TB ITL ©

Orang berdosa
<02400>
dikejar
<07291>
oleh malapetaka
<07451>
, tetapi Ia membalas
<07999>
orang benar
<06662>
dengan kebahagiaan
<02896>
.
TL ITL ©

Bahwa jahat
<07451>
itu mengejar
<07291>
akan orang yang berdosa
<02400>
, tetapi kepada orang yang benar
<06662>
dibalas
<07999>
kebajikan
<02896>
kelak.
AYT ITL
Malapetaka
<07451>
mengejar
<07291>
orang berdosa
<02400>
, tetapi orang benar
<06662>
dibalas
<07999>
dengan kebahagiaan
<02896>
. [
<0853>
]
AVB ITL
Malapetaka
<07451>
mengejar
<07291>
orang berdosa
<02400>
, tetapi kemakmuran
<02896>
adalah ganjaran
<07999>
orang benar
<06662>
. [
<0853>
]
HEBREW
bwj
<02896>
Mlsy
<07999>
Myqydu
<06662>
taw
<0853>
her
<07451>
Pdrt
<07291>
Myajx (13:21)
<02400>

TB+TSK (1974) ©

Orang berdosa dikejar oleh malapetaka, tetapi Ia membalas orang benar dengan kebahagiaan.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=20&chapter=13&verse=21
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)