TB © |
Dari buah mulutnya seseorang akan makan yang baik, |
AYT | Dari buah mulutnya, seseorang memakan yang baik, tetapi nafsu seorang pengkhianat adalah kekerasan. |
TL © |
Tiap-tiap orang akan makan barang yang baik dari pada buah mulutnya, tetapi nyawa orang khianat akan makan kekerasan. |
BIS © |
Perkataan orang baik mendatangkan keuntungan; orang yang tak jujur senang pada kekerasan. |
TSI | Orang yang baik tutur katanya akan kenyang menikmati hal yang baik, tetapi orang yang tidak setia tak pernah puas berbuat jahat. |
MILT | Dari ucapan mulutnya, seseorang akan makan yang baik, tetapi hasrat seorang penipu ialah kelaliman. |
Shellabear 2011 | Dari buah perkataannya seseorang menikmati kebaikan, tetapi orang yang khianat menginginkan kekerasan. |
AVB | Daripada buah perkataannya seseorang menikmati kebaikan, tetapi orang yang khianat menginginkan kekerasan. |
TB ITL © |
Dari buah <06529> mulutnya <06310> seseorang <0376> akan makan <0398> yang baik <02896> , tetapi nafsu <05315> seorang pengkhianat <0898> ialah melakukan kelaliman .<02555> |
TL ITL © |
Tiap-tiap orang <0376> akan makan <0398> barang yang baik <02896> dari pada buah <06529> mulutnya <06310> , tetapi nyawa <05315> orang khianat <0898> akan makan kekerasan .<02555> |
AYT ITL | Dari buah <06529> mulutnya <06310> , seseorang <0376> memakan <0398> yang baik <02896> , tetapi nafsu seorang pengkhianat <0898> adalah kekerasan <02555> . [ ]<05315> |
AVB ITL | Daripada buah <06529> perkataannya <06310> seseorang <0376> menikmati <0398> kebaikan <02896> , tetapi orang <05315> yang khianat <0898> menginginkan kekerasan .<02555> |
HEBREW | omx <02555> Mydgb <0898> spnw <05315> bwj <02896> lkay <0398> sya <0376> yp <06310> yrpm (13:2) <06529> |
TB+TSK (1974) © |
Dari buah mulutnya seseorang akan makan 1 yang baik, tetapi nafsu 2 seorang pengkhianat ialah melakukan kelaliman 1 . |