Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 11:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 11:17

Orang yang murah hati berbuat baik kepada diri sendiri, tetapi orang yang kejam menyiksa badannya sendiri.

AYT (2018)

Orang baik menguntungkan dirinya sendiri, tetapi orang kejam mencelakakan tubuhnya sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 11:17

Bahwa orang yang murah hati itu berbuat baik akan jiwanya, tetapi orang yang bengis itu menyusahkan dirinya sendiri.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 11:17

Orang yang baik hati menguntungkan dirinya; orang yang kejam merugikan dirinya.

MILT (2008)

Orang yang murah hati berbuat baik bagi jiwanya sendiri, tetapi orang yang kejam menyiksa badannya sendiri.

Shellabear 2011 (2011)

Orang yang murah hati berbuat baik kepada dirinya sendiri, tetapi orang yang bengis menyusahkan tubuhnya sendiri.

AVB (2015)

Orang yang baik hati menguntungkan dirinya sendiri, tetapi orang yang kejam memudaratkan diri sendiri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 11:17

Orang
<0376>
yang murah hati
<02617>
berbuat baik
<01580>
kepada diri sendiri
<05315>
, tetapi orang yang kejam
<0394>
menyiksa
<05916>
badannya sendiri
<07607>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 11:17

Bahwa orang
<0376>
yang murah hati
<02617>
itu berbuat baik
<01580>
akan jiwanya
<05315>
, tetapi orang yang bengis
<0394>
itu menyusahkan
<05916>
dirinya sendiri
<07607>
.
HEBREW
yrzka
<0394>
wras
<07607>
rkew
<05916>
dox
<02617>
sya
<0376>
wspn
<05315>
lmg (11:17)
<01580>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 11:17

Orang yang murah hati 1  berbuat baik kepada diri sendiri, tetapi orang yang kejam 2  menyiksa badannya sendiri.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA