TB © |
jikalau mereka berkata: "Marilah ikut kami, biarlah kita menghadang |
AYT | Jika mereka berkata, “Ikutlah dengan kami. Mari kita mengadang darah; mari kita menyergap orang-orang yang tidak bersalah tanpa alasan. |
TL © |
Jikalau kiranya kata mereka itu kepadamu: Marilah serta kami, biarlah kita mengintai akan menumpahkan darah orang; biarlah kita mengadang akan orang yang tiada bersalah, yaitu dengan tiada semena-mena; |
BIS © |
Seandainya mereka berkata, "Ayo, mari kita mencari orang dan mengeroyok dia. Untuk iseng-iseng, mari kita menyerang orang yang tak bersalah. |
TSI | Orang jahat berkata, “Bergabunglah dengan kami. Kita akan membagi rata semua harta yang kita rampas! Rumah-rumah kita akan penuh dengan hasil jarahan! Mari kita mengintai orang dan menyerang mereka diam-diam lalu merampas seluruh harta benda mereka! Tak usah pikirkan alasannya. Musnahkan saja walau mereka tak bersalah. Kita akan menelan mereka hidup-hidup, seakan melempar mereka bulat-bulat ke dalam Syeol.” |
MILT | Jikalau mereka berkata, "Berjalanlah bersama kami, marilah kita menyergap darah, marilah kita mengintai orang yang tidak bersalah, tanpa alasan; |
Shellabear 2011 | Jikalau mereka berkata, "Ikutlah kami! Mari kita menghadang nyawa! Mari kita intai orang yang tak bersalah dengan tidak semena-mena! |
AVB | Jika mereka berkata, “Ikutlah kami! Mari kita menghendap demi menumpahkan darah; mari kita serang hendap orang yang tidak bersalah tanpa sebarang sebab; |
TB ITL © |
jikalau <0518> mereka berkata <0559> : "Marilah ikut <01980> kami, biarlah kita menghadang <0693> darah <01818> , biarlah kita mengintai <06845> orang yang tidak bersalah <05355> , dengan tidak semena-mena <02600> ; [ ]<0854> |
TL ITL © |
Jikalau <0518> kiranya kata <0559> mereka itu kepadamu: Marilah <01980> serta <0854> kami, biarlah kita mengintai <0693> akan menumpahkan darah <01818> orang; biarlah kita mengadang <06845> akan orang yang tiada bersalah <05355> , yaitu dengan tiada semena-mena ;<02600> |
AYT ITL | Jika <0518> mereka berkata <0559> , “Ikutlah dengan kami. Mari <01980> kita mengadang <0693> darah <01818> ; mari kita menyergap <06845> orang-orang yang tidak bersalah <05355> tanpa alasan <02600> . [ ]<0854> |
AVB ITL | Jika <0518> mereka berkata <0559> , “Ikutlah <01980> kami! Mari kita menghendap <0693> demi menumpahkan darah <01818> ; mari kita serang hendap <06845> orang yang tidak bersalah <05355> tanpa sebarang sebab <02600> ; [ ]<0854> |
HEBREW | Mnx <02600> yqnl <05355> hnpun <06845> Mdl <01818> hbran <0693> wnta <0854> hkl <01980> wrmay <0559> Ma (1:11) <0518> |
TB+TSK (1974) © |
jikalau mereka berkata: "Marilah ikut kami, biarlah kita menghadang 1 darah, biarlah kita mengintai 2 orang yang tidak bersalah, dengan tidak semena-mena; |