TB © |
Dan TUHAN akan membuat perbedaan antara ternak orang Israel dan ternak orang Mesir, |
AYT | Namun, TUHAN akan membedakan ternak orang Israel dengan ternak orang Mesir sehingga tidak ada yang akan mati dari milik keturunan Israel. |
TL © |
Maka Tuhan akan mengasingkan segala binatang orang Israel dari pada binatang orang Mesir, supaya dari pada segala binatang bani Israel seekorpun jangan mati. |
BIS © |
Aku akan membedakan ternak orang Israel dan ternak orang Mesir. Dari ternak orang Israel tak seekor pun yang akan mati. |
TSI | Dalam wabah ini, Aku akan membedakan ternak milik umat Israel dari ternak milik orang Mesir. Tidak seekor pun ternak milik umat Israel yang akan mati.’” |
MILT | Dan TUHAN YAHWEH 03068 akan membuat pemisahan antara ternak orang Israel dengan ternak orang Mesir. Dan dari semua milik bani Israel seekor pun tidak akan mati." |
Shellabear 2011 | Tetapi ALLAH akan membuat perbedaan antara ternak orang Israil dengan ternak orang Mesir. Tak seekor pun dari ternak bani Israil akan mati."'" |
AVB | Tetapi TUHAN akan membezakan ternakan orang Israel daripada ternakan warga Mesir. Tidak seekor pun daripada ternakan orang Israel akan mati.” ’ ” |
TB ITL © |
Dan TUHAN <03068> akan membuat perbedaan <06395> antara <0996> ternak <04735> orang Israel <03478> dan <0996> ternak <04735> orang Mesir <04714> , sehingga tidak ada <01697> <03808> yang akan mati <04191> seekorpun dari segala <03605> ternak orang <01121> Israel ."<03478> |
TL ITL © |
Maka Tuhan <03068> akan mengasingkan <06395> segala binatang <04735> orang Israel <03478> dari pada <0996> binatang <04735> orang Mesir <04714> , supaya dari pada <0996> segala <03605> binatang <01697> bani <01121> Israel <03478> seekorpun jangan <03808> mati .<04191> |
AYT ITL | Namun, TUHAN <03068> akan membedakan <06395> ternak <04735> orang Israel <03478> dengan <0996> ternak <04735> orang Mesir <04714> sehingga tidak ada <03808> yang akan mati <04191> dari milik <01697> keturunan <01121> Israel <03478> . [ <0996> <03605> |
AVB ITL | Tetapi TUHAN <03068> akan membezakan <06395> ternakan <04735> orang Israel <03478> daripada <0996> ternakan <04735> warga Mesir <04714> . Tidak <03808> seekor pun daripada ternakan orang <01121> Israel <03478> akan mati <04191> .”’” [ <0996> <03605> <01697> |
HEBREW | rbd <01697> larvy <03478> ynbl <01121> lkm <03605> twmy <04191> alw <03808> Myrum <04714> hnqm <04735> Nybw <0996> larvy <03478> hnqm <04735> Nyb <0996> hwhy <03068> hlphw (9:4) <06395> |
TB+TSK (1974) © |
1 Dan TUHAN akan membuat perbedaan antara ternak orang Israel dan ternak orang Mesir, sehingga tidak ada yang akan mati seekorpun dari segala ternak orang Israel." |