TB © |
akan tetapi inilah sebabnya Aku membiarkan engkau hidup, yakni |
AYT | Namun, sesungguhnya, untuk alasan ini Aku masih membiarkanmu berdiri, yaitu untuk mempertunjukkan kuasa-Ku kepadamu dan untuk memasyhurkan nama-Ku di seluruh bumi! |
TL © |
Bahwa sesungguhnya inilah sebabnya maka engkau telah Kujadikan, supaya Aku memperlihatkan kepadamu kuasa-Ku dan supaya nama-Ku disebut oranglah di atas seluruh muka bumi. |
BIS © |
Tetapi kamu Kubiarkan hidup, supaya Aku dapat menunjukkan kekuasaan-Ku kepadamu, sehingga nama-Ku menjadi termasyhur di seluruh bumi. |
TSI | Tetapi Aku membiarkan engkau hidup untuk tujuan ini, yaitu menunjukkan kuasa-Ku kepadamu. Dengan demikian, nama-Ku akan dimuliakan di seluruh bumi. |
MILT | Dan sekalipun dengan hal ini Aku telah membuat engkau bertahan, dengan maksud menunjukkan kuasa-Ku kepadamu dan supaya Nama-Ku diwartakan ke seluruh negeri; |
Shellabear 2011 | Akan tetapi, inilah sebabnya Aku membiarkan engkau hidup, yaitu supaya Aku dapat memperlihatkan kepadamu kuasa-Ku, dan supaya nama-Ku dimasyhurkan di seluruh bumi. |
AVB | Akan tetapi, untuk tujuan ini Aku membiarkan engkau hidup, iaitu supaya Aku dapat memperlihatkan kepadamu kuasa-Ku, dan supaya nama-Ku termasyhur di seluruh bumi. |
TB ITL © |
akan tetapi <0199> inilah <02063> sebabnya <05668> Aku membiarkan <05975> <00> engkau hidup <00> <05975> , yakni supaya <05668> memperlihatkan <07200> kepadamu kekuatan-Ku <03581> , dan supaya <04616> nama-Ku <08034> dimasyhurkan <05608> di seluruh <03605> bumi .<0776> |
TL ITL © |
Bahwa sesungguhnya <0199> inilah sebabnya <05668> maka <02063> engkau telah Kujadikan <05975> , supaya <05668> Aku memperlihatkan <07200> kepadamu kuasa-Ku <03581> dan supaya <04616> nama-Ku <08034> disebut oranglah di atas seluruh <03605> muka bumi .<0776> |
AYT ITL | Namun, sesungguhnya <0199> , untuk <05668> alasan ini <02063> Aku masih membiarkanmu berdiri <05975> , yaitu untuk <05668> mempertunjukkan kuasa-Ku <03581> kepadamu dan untuk <04616> memasyhurkan <05608> nama-Ku <08034> di seluruh <03605> bumi <0776> ! [ <07200> <0853> |
AVB ITL | Akan tetapi <0199> , untuk tujuan <05668> ini <02063> Aku membiarkan engkau hidup <05975> , iaitu supaya <05668> Aku dapat memperlihatkan <07200> kepadamu kuasa-Ku <03581> , dan supaya <04616> nama-Ku <08034> termasyhur <05608> di seluruh <03605> bumi <0776> . [ ]<0853> |
TB © |
akan tetapi inilah sebabnya Aku membiarkan engkau hidup, yakni |
TB+TSK (1974) © |
akan tetapi inilah sebabnya 1 Aku membiarkan 2 engkau hidup, yakni supaya 1 memperlihatkan kepadamu kekuatan-Ku, dan supaya nama-Ku 3 dimasyhurkan di seluruh bumi. |
Catatan Full Life |
Kel 9:15-16 Nas : Kel 9:15-16 Firaun layak untuk dihukum mati ketika mengatakan, "Siapakah Tuhan itu yang harus kudengarkan firman-Nya?" (Kel 5:2). Tetapi, daripada membunuh Firaun, Allah membiarkan dia mengalami tulah demi tulah supaya ia tahu bahwa Allah berkuasa dan bahwa bukan hanya dia tetapi seluruh dunia akan menyaksikan kuasa Allah. |