TB © |
Firaun berpaling, lalu masuk ke istananya dan tidak mau memperhatikan hal itu juga. |
AYT | Firaun berbalik dan kembali ke istananya. Bahkan, dia juga tidak menaruh hatinya terhadap hal ini. |
TL © |
Maka Firaunpun berpalinglah dirinya, lalu pulang ke istananya, tiada ditaruhnya hati pada perkara ini. |
BIS © |
Malahan ia pulang ke istana tanpa mempedulikan kejadian itu sedikit pun. |
TSI | Raja berpaling dan kembali ke istananya tanpa menghiraukan bencana yang sudah terjadi. |
MILT | Lalu Firaun berpaling dan pergi ke istananya, dan dia tidak mau memerhatikan hal itu juga. |
Shellabear 2011 | Firaun berpaling lalu masuk ke istananya tanpa mau memperhatikan hal itu. |
AVB | Firaun berpaling lalu masuk ke istananya tanpa mahu memperhatikan hal itu. |
TB ITL © |
Firaun <06547> berpaling <06437> , lalu masuk <0935> ke <0413> istananya <01004> dan tidak <03808> mau memperhatikan <03820> <07896> hal itu <02063> juga .<01571> |
TL ITL © |
Maka Firaunpun <06547> berpalinglah <06437> dirinya, lalu pulang <0935> ke <0413> istananya <01004> , tiada <03808> ditaruhnya <07896> hati <03820> pada perkara ini .<02063> |
AYT ITL | Firaun <06547> berbalik <06437> dan kembali <0935> ke <0413> istananya <01004> . Bahkan, dia juga tidak <03808> menaruh <07896> hatinya <03820> terhadap hal ini <02063> . [ ]<01571> |
AVB ITL | Firaun <06547> berpaling <06437> lalu masuk <0935> ke <0413> istananya <01004> tanpa <03808> mahu memperhatikan <07896> <03820> hal itu <02063> . [ ]<01571> |
HEBREW | tazl <02063> Mg <01571> wbl <03820> ts <07896> alw <03808> wtyb <01004> la <0413> abyw <0935> herp <06547> Npyw (7:23) <06437> |
TB+TSK (1974) © |
Firaun berpaling, lalu masuk ke istananya dan tidak mau 1 memperhatikan hal itu juga. |