TB © |
matilah ikan di sungai Nil, sehingga sungai Nil itu berbau busuk dan orang Mesir tidak dapat meminum air dari sungai Nil; dan di seluruh tanah Mesir ada darah. |
AYT | Ikan-ikan di sungai pun mati sehingga sungai berbau busuk. Sebab itu, orang Mesir tidak dapat minum air dari sungai. Darah ada di seluruh Mesir. |
TL © |
maka matilah segala ikan di dalam sungai dan busuklah bau sungai itu, sehingga air yang di dalamnya tiada dapat diminum oleh orang Mesir, maka jadilah darah pada seluruh tanah Mesir. |
BIS © |
Ikan-ikan di dalam sungai itu mati, dan baunya busuk sekali, sehingga orang Mesir tidak bisa minum air itu. Di seluruh tanah Mesir ada darah. |
TSI | dan matilah ikan-ikan di sungai itu sehingga airnya berbau busuk dan orang Mesir tidak dapat meminumnya. Di seluruh Mesir ada darah. |
MILT | Dan matilah ikan di sungai, lalu sungai itu berbau busuk, dan orang-orang Mesir tidak dapat meminum air dari sungai Nil. Dan darah ada di seluruh tanah Mesir. |
Shellabear 2011 | Ikan-ikan di Sungai Nil mati sehingga Sungai Nil berbau busuk, dan orang Mesir tidak dapat meminum air dari Sungai Nil itu. Ada darah di seluruh Tanah Mesir. |
AVB | Ikan-ikan di Sungai Nil mati sehingga Sungai Nil berbau busuk, dan warga Mesir tidak dapat meminum air daripada Sungai Nil itu. Ada darah di seluruh Tanah Mesir. |
TB ITL © |
matilah <04191> ikan <01710> di sungai Nil <02975> , sehingga sungai Nil <02975> itu berbau busuk <0887> dan orang Mesir <04713> tidak <03808> dapat <03201> meminum <08354> air <04325> dari <04480> sungai Nil <02975> ; dan di seluruh <03605> tanah <0776> Mesir <04714> ada <01961> darah <01818> . [ ]<0834> |
TL ITL © |
maka matilah <04191> segala ikan <01710> di dalam sungai <02975> dan busuklah <0887> bau sungai <02975> itu, sehingga air <04325> yang di dalamnya tiada <03808> dapat <03201> diminum <08354> oleh orang Mesir <04713> , maka jadilah <01961> darah <01818> pada seluruh <03605> tanah <0776> Mesir .<04714> |
AYT ITL | Ikan-ikan <01710> di <0834> sungai <02975> pun mati <04191> sehingga sungai <02975> berbau busuk <0887> . Sebab itu, orang Mesir <04713> tidak <03808> dapat <03201> minum <08354> air <04325> dari <04480> sungai <02975> . Darah <01818> ada <01961> di seluruh <03605> Mesir <04714> . [ ]<0776> |
AVB ITL | Ikan-ikan <01710> di Sungai Nil <02975> mati <04191> sehingga Sungai Nil <02975> berbau busuk <0887> , dan warga Mesir <04713> tidak <03808> dapat <03201> meminum <08354> air <04325> daripada <04480> Sungai Nil <02975> itu. Ada <01961> darah <01818> di seluruh <03605> Tanah <0776> Mesir <04714> . [ ]<0834> |
HEBREW | Myrum <04714> Ura <0776> lkb <03605> Mdh <01818> yhyw <01961> rayh <02975> Nm <04480> Mym <04325> twtsl <08354> Myrum <04713> wlky <03201> alw <03808> rayh <02975> sabyw <0887> htm <04191> rayb <02975> rsa <0834> hgdhw (7:21) <01710> |
TB+TSK (1974) © |
1 matilah ikan di sungai Nil, sehingga sungai Nil itu berbau busuk dan orang Mesir tidak dapat meminum air dari sungai Nil; dan di seluruh tanah Mesir ada darah. |