TB © |
Maka para pengerah |
AYT | Sebab itu, para mandor bangsa itu dan kepala-kepala tukangnya pergi untuk menyampaikannya kepada bangsa itu, katanya, “Inilah titah Firaun, ‘Aku tidak akan memberikan jerami lagi kepada kalian. |
TL © |
Maka keluarlah segala pengerah dan mandur rakyat itu, lalu katanya kepada orang banyak: Inilah titah Firaun: Tiada lagi aku memberi jerami kepadamu. |
BIS © |
Para pengawas bangsa Mesir dan mandor-mandor Israel itu keluar lalu berkata kepada orang-orang Israel, "Raja memerintahkan supaya kamu tidak lagi diberi jerami. |
TSI | Maka semua kepala mandor Mesir dan mandor Israel pergi dan berkata kepada umat Israel, “Raja sudah menetapkan bahwa dia tidak akan menyediakan jerami lagi untuk pembuatan batu bata. |
MILT | Pergilah para pengerah umat itu serta para mandornya dan berbicara kepada umat itu dengan mengatakan, "Firaun telah mengatakan begini: Aku tidak akan memberikan jerami lagi kepadamu. |
Shellabear 2011 | Maka keluarlah para pengerah bangsa itu dan para mandurnya, lalu kepada bangsa itu mereka berkata, "Beginilah titah Firaun, 'Aku tidak akan memberi jerami lagi kepadamu. |
AVB | Maka keluarlah para pengerah bangsa itu dan para mandurnya, lalu berkatalah mereka kepada orang Israel, “Beginilah titah Firaun, ‘Aku tidak akan memberikan jerami lagi kepadamu. |
TB ITL © |
Maka para pengerah <05065> bangsa <05971> itu dan para mandurnya <07860> pergi <03318> dan berkata <0559> kepada <0413> mereka <05971> : "Beginilah <03541> kata <0559> Firaun <06547> : Aku tidak <0369> memberi <05414> jerami <08401> lagi kepadamu. [ ]<0559> |
TL ITL © |
Maka keluarlah <03318> segala pengerah <05065> dan mandur <07860> rakyat <05971> itu, lalu katanya <0559> kepada <0413> orang banyak <05971> : Inilah <03541> titah <0559> Firaun <06547> : Tiada <0369> lagi aku memberi <05414> jerami <08401> kepadamu .<00> |
AYT ITL | Sebab itu, para mandor <05065> bangsa <05971> itu dan kepala-kepala tukangnya <07860> pergi <03318> untuk menyampaikannya <0559> kepada <0413> bangsa <05971> itu, katanya <0559> , “Inilah <03541> titah <0559> Firaun <06547> , ‘Aku tidak <0369> akan memberikan <05414> jerami <08401> lagi kepada kalian. [ ]<00> |
AVB ITL | Maka keluarlah <03318> para pengerah <05065> bangsa <05971> itu dan para mandurnya <07860> , lalu berkatalah <0559> mereka kepada <0413> orang Israel <05971> , “Beginilah <03541> titah <0559> Firaun <06547> , ‘Aku tidak <0369> akan memberikan <05414> jerami <08401> lagi kepadamu. [ <0559> <00> |
HEBREW | Nbt <08401> Mkl <0> Ntn <05414> ynnya <0369> herp <06547> rma <0559> hk <03541> rmal <0559> Meh <05971> la <0413> wrmayw <0559> wyrjsw <07860> Meh <05971> yvgn <05065> wauyw (5:10) <03318> |
TB+TSK (1974) © |
Maka para pengerah 1 bangsa itu dan para mandurnya pergi dan berkata kepada mereka: "Beginilah kata Firaun: Aku tidak memberi jerami lagi kepadamu. |