Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Keluaran 4:16

TB ©

Ia harus berbicara bagimu kepada bangsa itu, dengan demikian ia akan menjadi penyambung lidahmu dan engkau akan menjadi seperti Allah baginya.

AYT

Jadi, dia harus berbicara bagimu kepada bangsa itu. Dia akan berbicara kepada bangsa itu bagimu, dan dia akan menjadi mulutmu, dan kamu akan menjadi seperti Allah baginya.

TL ©

Maka iapun akan berkata-kata kepada bangsa itu akan gantimu, dan iapun akan jadi ganti mulutmu dan engkau akan jadi baginya akan ilah.

BIS ©

Dia harus bicara atas namamu di depan rakyat. Dia akan menjadi juru bicaramu dan engkau dianggapnya seperti Allah yang mengatakan apa yang harus ia katakan.

TSI

Harun akan menjadi juru bicaramu kepada umat Israel, dan kamu akan menjadi seperti Allah baginya dengan cara memberitahukan kepadanya apa yang harus dia katakan.

MILT

Dan dia akan berbicara bagimu kepada umat itu. Dan dia, sungguh dia akan menjadi mulut bagimu, dan engkau, engkau akan menjadi Allah ilah 0430 baginya.

Shellabear 2011

Ia harus berbicara kepada bangsa itu mewakilimu. Bagimu ia seolah-olah mulutmu, dan baginya engkau seolah-olah Tuhan.

AVB

Dia harus menjadi jurucakap kamu untuk berbicara kepada orang Israel. Bagi kamu dia bagaikan mulutmu, dan baginya kamu seolah-olah Allah.


TB ITL ©

Ia
<01931>
harus berbicara
<01696>
bagimu kepada
<0413>
bangsa
<05971>
itu, dengan demikian ia
<01931>
akan menjadi
<01961>
penyambung lidahmu
<06310>
dan engkau
<0859>
akan menjadi
<01961>
seperti Allah
<0430>
baginya. [
<01961>
]
TL ITL ©

Maka iapun
<01931>
akan berkata-kata
<01696>
kepada
<0413>
bangsa
<05971>
itu akan gantimu
<01961>
, dan iapun
<01931>
akan jadi
<01961>
ganti mulutmu
<06310>
dan engkau
<0859>
akan jadi
<01961>
baginya
<00>
akan ilah
<0430>
.
AYT ITL
Jadi, dia harus berbicara
<01696>
bagimu
<00>
kepada
<0413>
bangsa
<05971>
itu. Dia akan berbicara kepada bangsa itu
<01931>
bagimu
<00>
, dan dia akan menjadi
<01961>
mulutmu
<06310>
, dan kamu
<0859>
akan menjadi
<01961>
seperti Allah
<0430>
baginya. [
<01931>

<01961>

<00>
]
AVB ITL
Dia
<01931>
harus menjadi jurucakap kamu untuk berbicara
<01696>
kepada
<0413>
orang Israel
<05971>
. Bagi kamu dia
<01931>
bagaikan mulutmu
<06310>
, dan baginya kamu
<0859>
seolah-olah Allah
<0430>
. [
<00>

<01961>

<01961>

<00>

<01961>

<00>
]
HEBREW
Myhlal
<0430>
wl
<0>
hyht
<01961>
htaw
<0859>
hpl
<06310>
Kl
<0>
hyhy
<01961>
awh
<01931>
hyhw
<01961>
Meh
<05971>
la
<0413>
Kl
<0>
awh
<01931>
rbdw (4:16)
<01696>

TB+TSK (1974) ©

Ia harus berbicara bagimu kepada bangsa itu, dengan demikian ia akan menjadi penyambung lidahmu dan engkau akan menjadi seperti Allah baginya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=2&chapter=4&verse=16
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)