TB © |
Ia harus berbicara bagimu kepada bangsa itu, dengan demikian ia akan menjadi penyambung lidahmu |
AYT | Jadi, dia harus berbicara bagimu kepada bangsa itu. Dia akan berbicara kepada bangsa itu bagimu, dan dia akan menjadi mulutmu, dan kamu akan menjadi seperti Allah baginya. |
TL © |
Maka iapun akan berkata-kata kepada bangsa itu akan gantimu, dan iapun akan jadi ganti mulutmu dan engkau akan jadi baginya akan ilah. |
BIS © |
Dia harus bicara atas namamu di depan rakyat. Dia akan menjadi juru bicaramu dan engkau dianggapnya seperti Allah yang mengatakan apa yang harus ia katakan. |
TSI | Harun akan menjadi juru bicaramu kepada umat Israel, dan kamu akan menjadi seperti Allah baginya dengan cara memberitahukan kepadanya apa yang harus dia katakan. |
MILT | Dan dia akan berbicara bagimu kepada umat itu. Dan dia, sungguh dia akan menjadi mulut bagimu, dan engkau, engkau akan menjadi Allah ilah 0430 baginya. |
Shellabear 2011 | Ia harus berbicara kepada bangsa itu mewakilimu. Bagimu ia seolah-olah mulutmu, dan baginya engkau seolah-olah Tuhan. |
AVB | Dia harus menjadi jurucakap kamu untuk berbicara kepada orang Israel. Bagi kamu dia bagaikan mulutmu, dan baginya kamu seolah-olah Allah. |
TB ITL © |
Ia <01931> harus berbicara <01696> bagimu kepada <0413> bangsa <05971> itu, dengan demikian ia <01931> akan menjadi <01961> penyambung lidahmu <06310> dan engkau <0859> akan menjadi <01961> seperti Allah <0430> baginya. [ ]<01961> |
TL ITL © |
Maka iapun <01931> akan berkata-kata <01696> kepada <0413> bangsa <05971> itu akan gantimu <01961> , dan iapun <01931> akan jadi <01961> ganti mulutmu <06310> dan engkau <0859> akan jadi <01961> baginya <00> akan ilah .<0430> |
AYT ITL | Jadi, dia harus berbicara <01696> bagimu <00> kepada <0413> bangsa <05971> itu. Dia akan berbicara kepada bangsa itu <01931> bagimu <00> , dan dia akan menjadi <01961> mulutmu <06310> , dan kamu <0859> akan menjadi <01961> seperti Allah <0430> baginya. [ <01931> <01961> <00> |
AVB ITL | Dia <01931> harus menjadi jurucakap kamu untuk berbicara <01696> kepada <0413> orang Israel <05971> . Bagi kamu dia <01931> bagaikan mulutmu <06310> , dan baginya kamu <0859> seolah-olah Allah <0430> . [ <00> <01961> <01961> <00> <01961> <00> |
HEBREW | Myhlal <0430> wl <0> hyht <01961> htaw <0859> hpl <06310> Kl <0> hyhy <01961> awh <01931> hyhw <01961> Meh <05971> la <0413> Kl <0> awh <01931> rbdw (4:16) <01696> |
TB+TSK (1974) © |
1 Ia harus berbicara bagimu kepada bangsa itu, dengan demikian ia akan menjadi penyambung lidahmu dan engkau akan menjadi seperti Allah baginya. |