Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 34:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 34:4

Lalu Musa memahat u  dua loh batu sama dengan yang mula-mula; bangunlah ia pagi-pagi dan naiklah ia ke atas gunung Sinai, seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya, dan membawa kedua loh batu itu di tangannya. v 

AYT (2018)

Lalu, Musa memahat dua loh batu seperti yang sebelumnya dan Musa bangun pagi-pagi sekali untuk naik ke Gunung Sinai, seperti yang telah diperintahkan TUHAN kepadanya, dan dia membawa dua loh batu itu di tangannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 34:4

Hata, maka dipahatkanlah oleh Musa dua loh batu seperti yang dahulu itu; maka bangunlah ia pagi-pagi, lalu mendaki bukit Torsina, seperti firman Tuhan kepadanya, serta dibawanya akan kedua loh batu itu pada tangannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 34:4

Lalu Musa memahat dua keping batu lagi, dan keesokan harinya pagi-pagi sekali ia membawanya naik ke atas Gunung Sinai seperti diperintahkan TUHAN kepadanya.

TSI (2014)

Maka Musa memahat dua lempengan batu seperti yang pertama. Keesokan harinya, pagi-pagi sekali dia membawa kedua lempengan itu dan naik ke gunung Sinai, seperti yang diperintahkan TUHAN.

MILT (2008)

Dan dia pun memahat dua loh batu itu, seperti yang terdahulu. Dan Musa bangun awal pada pagi itu, lalu naik ke atas gunung Sinai, seperti yang telah TUHAN YAHWEH 03068 perintahkan; dan dia pun membawa dua loh batu itu di tangannya.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Musa memahat dua keping loh batu seperti yang terdahulu. Ia bangun pagi-pagi dan naik ke Gunung Sinai, seperti yang diperintahkan ALLAH kepadanya, sambil membawa kedua loh batu itu di tangannya.

AVB (2015)

Maka Musa memahat dua keping loh batu seperti loh batu yang dahulu itu. Pagi-pagi lagi dia bangun lalu mendaki Gunung Sinai dengan membawa dua keping loh batu itu di tangannya seperti yang diperintahkan oleh TUHAN kepadanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 34:4

Lalu Musa
<04872>
memahat
<06458>
dua
<08147>
loh
<03871>
batu
<068>
sama dengan yang mula-mula
<07223>
; bangunlah
<07925>
ia pagi-pagi
<01242>
dan naiklah
<05927>
ia ke
<0413>
atas gunung
<02022>
Sinai
<05514>
, seperti yang
<0834>
diperintahkan
<06680>
TUHAN
<03068>
kepadanya, dan membawa
<03947>
kedua
<08147>
loh
<03871>
batu
<068>
itu di tangannya
<03027>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 34:4

Hata, maka dipahatkanlah
<06458>
oleh Musa
<04872>
dua
<08147>
loh
<03871>
batu
<068>
seperti yang dahulu
<07223>
itu; maka bangunlah
<07925>
ia pagi-pagi
<01242>
, lalu mendaki
<05927>
bukit
<02022>
Torsina
<05514>
, seperti
<0834>
firman
<06680>
Tuhan
<03068>
kepadanya
<0413>
, serta dibawanya
<03947>
akan kedua
<08147>
loh
<03871>
batu
<068>
itu pada tangannya
<03027>
.
AYT ITL
Lalu, Musa memahat
<06458>
dua
<08147>
loh
<03871>
batu
<068>
seperti yang sebelumnya
<07223>
dan Musa
<04872>
bangun
<07925>
pagi-pagi
<01242>
sekali untuk naik
<05927>
ke
<0413>
Gunung
<02022>
Sinai
<05514>
, seperti yang
<0834>
telah diperintahkan
<06680>
TUHAN
<03068>
kepadanya, dan dia membawa
<03947>
dua
<08147>
loh
<03871>
batu
<068>
itu di tangannya
<03027>
.

[<0853>]
AVB ITL
Maka Musa
<04872>
memahat
<06458>
dua
<08147>
keping loh
<03871>
batu
<068>
seperti loh batu yang dahulu
<07223>
itu. Pagi-pagi
<01242>
lagi dia bangun
<07925>
lalu mendaki
<05927>
Gunung
<02022>
Sinai
<05514>
dengan membawa
<03947>
dua
<08147>
keping loh
<03871>
batu
<068>
itu di tangannya
<03027>
seperti yang
<0834>
diperintahkan
<06680>
oleh TUHAN
<03068>
kepadanya.

[<0413> <0853>]
HEBREW
Mynba
<068>
txl
<03871>
yns
<08147>
wdyb
<03027>
xqyw
<03947>
wta
<0853>
hwhy
<03068>
hwu
<06680>
rsak
<0834>
ynyo
<05514>
rh
<02022>
la
<0413>
leyw
<05927>
rqbb
<01242>
hsm
<04872>
Mksyw
<07925>
Mynsark
<07223>
Mynba
<068>
txl
<03871>
yns
<08147>
lopyw (34:4)
<06458>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 34:4

Lalu Musa memahat dua loh batu sama dengan yang mula-mula; bangunlah ia pagi-pagi dan naiklah ia ke atas gunung Sinai, seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya, dan membawa kedua loh batu itu di tangannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA