TB © |
apabila kemuliaan-Ku lewat, maka Aku akan menempatkan engkau dalam lekuk |
AYT | Ketika kemuliaan-Ku lewat, Aku akan menempatkanmu di celah di gunung batu itu dan akan menudungimu dengan tangan-Ku sampai Aku berlalu. |
TL © |
Maka akan jadi kelak, apabila kemuliaan-Ku berjalan lalu, maka Aku menaruhkan dikau dalam celah batu itu dan Aku akan menudungi engkau dengan tangan-Ku sampai sudah Aku berjalan lalu. |
BIS © |
Pada waktu cahaya kehadiran-Ku lewat, engkau Kumasukkan ke dalam sebuah celah dalam bukit batu itu dan Kututupi dengan tangan-Ku sampai Aku sudah lewat. |
TSI | Ketika kemuliaan-Ku lewat, Aku akan menempatkan kamu di celah batu ini dan menutupi kamu dengan tangan-Ku sampai Aku sudah lewat. |
MILT | Dan terjadilah ketika kemuliaan-Ku lewat, maka Aku akan menempatkan engkau dalam suatu celah gunung batu itu, dan Aku akan menutupkan telapak tangan-Ku ke atasmu sampai Aku lewat. |
Shellabear 2011 | Nanti, apabila kemuliaan-Ku lewat, Aku akan menaruh engkau di celah gunung batu itu dan Aku akan menudungi engkau dengan tangan-Ku sampai Aku melintas. |
AVB | Kelak apabila kemuliaan-Ku berlalu, Aku akan meletakkan kamu di celah batu gunung itu dan Aku akan melindungi kamu dengan tangan-Ku sehingga Aku selesai melintas lalu. |
TB ITL © |
apabila kemuliaan-Ku <03519> lewat <05674> , maka Aku akan <01961> menempatkan <07760> engkau dalam lekuk <05366> gunung <06697> itu dan Aku akan menudungi <05526> engkau dengan <05921> tangan-Ku <03709> , sampai <05704> Aku berjalan lewat .<05674> |
TL ITL © |
Maka akan jadi <01961> kelak, apabila <05674> kemuliaan-Ku <03519> berjalan lalu, maka Aku menaruhkan <07760> dikau dalam celah <05366> batu <06697> itu dan Aku akan menudungi <05526> engkau dengan tangan-Ku <03709> sampai <05704> sudah Aku berjalan lalu.<05674> |
AYT ITL | Ketika <01961> kemuliaan-Ku <03519> lewat <05674> , Aku <07760> akan menempatkanmu di celah <05366> di gunung batu <06697> itu dan akan menudungimu dengan <05526> tangan-Ku <03709> sampai <05704> Aku berlalu <05674> . [ ]<05921> |
AVB ITL | Kelak apabila <05674> kemuliaan-Ku <03519> berlalu <01961> , Aku akan meletakkan <07760> kamu di celah <05366> batu gunung <06697> itu dan Aku akan melindungi <05526> kamu dengan <05921> tangan-Ku <03709> sehingga <05704> Aku selesai melintas lalu.<05674> |
HEBREW | yrbe <05674> de <05704> Kyle <05921> ypk <03709> ytkvw <05526> rwuh <06697> trqnb <05366> Kytmvw <07760> ydbk <03519> rbeb <05674> hyhw (33:22) <01961> |
TB+TSK (1974) © |
apabila kemuliaan-Ku lewat, maka Aku akan menempatkan engkau dalam lekuk 1 gunung itu dan Aku akan menudungi 2 engkau dengan tangan-Ku 2 , sampai Aku berjalan lewat. |