Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Keluaran 3:4

TB ©

Ketika dilihat TUHAN, bahwa Musa menyimpang untuk memeriksanya, berserulah Allah dari tengah-tengah semak duri itu kepadanya: "Musa, Musa!" dan ia menjawab: "Ya, Allah."

AYT

Ketika TUHAN melihat bahwa dia berpaling untuk melihat, Allah memanggilnya dari tengah-tengah semak belukar itu dan berkata, “Musa, Musa!” Musa menjawab, “Ini, aku.”

TL ©

Demi dilihat Tuhan ia datang hendak melihat, maka berserulah Allah akan dia dari tengah-tengah belukar duri itu, firman-Nya: Hai Musa, Musa! Maka sembahnya: Sahaya, Tuhan!

BIS ©

TUHAN melihat Musa mendekati tempat itu, maka Ia berseru dari tengah-tengah semak itu, "Musa! Musa!" "Saya di sini," jawab Musa.

TSI

Ketika TUHAN melihat bahwa Musa mendekat, berkatalah Allah dari semak itu, “Musa, Musa!” Jawab Musa, “Ya, ini aku!”

MILT

Dan TUHAN YAHWEH 03068 melihat bahwa dia menyimpang ke samping memeriksanya. Dan Allah Elohim 0430 memanggil ia dari tengah-tengah semak berduri itu, dan berkata, "Musa! Musa!" Dan dia menjawab, "Inilah aku."

Shellabear 2011

Ketika ALLAH melihat bahwa Musa mendekat untuk mengamati, berserulah Allah kepadanya dari tengah-tengah semak-semak itu, firman-Nya, "Musa, Musa!" Jawabnya, "Ya, ini aku."

AVB

Apabila TUHAN melihat Musa menghampiri-Nya, Allah pun berseru kepadanya dari tengah-tengah belukar itu, firman-Nya, “Musa, Musa!” Lalu dia menjawab, “Ya, aku ada di sini.”


TB ITL ©

Ketika dilihat
<07200>
TUHAN
<03068>
, bahwa
<03588>
Musa menyimpang
<05493>
untuk memeriksanya
<07200>
, berserulah
<07121>
Allah
<0430>
dari tengah-tengah
<08432>
semak
<05572>
duri itu kepadanya
<0413>
: "Musa
<04872>
, Musa
<04872>
!" dan ia menjawab
<0559>
: "Ya
<02009>
, Allah." [
<0559>
]
TL ITL ©

Demi dilihat
<07200>
Tuhan
<03068>
ia datang hendak
<05493>
melihat
<07200>
, maka berserulah
<07121>
Allah
<0430>
akan dia dari tengah-tengah
<08432>
belukar
<05572>
duri itu, firman-Nya
<0559>
: Hai Musa
<04872>
, Musa
<04872>
! Maka sembahnya
<0559>
: Sahaya
<02009>
, Tuhan!
AYT ITL
Ketika TUHAN
<03068>
melihat
<07200>
bahwa
<03588>
dia berpaling
<05493>
untuk melihat
<07200>
, Allah
<0430>
memanggilnya
<07121>
dari tengah-tengah
<08432>
semak belukar
<05572>
itu dan berkata
<0559>
, “Musa
<04872>
, Musa!” Musa
<04872>
menjawab
<0559>
, “Ini, aku
<02009>
.” [
<0413>
]
AVB ITL
Apabila TUHAN
<03068>
melihat
<07200>
Musa menghampiri-Nya
<05493>
, Allah
<0430>
pun berseru
<07121>
kepadanya
<0413>
dari tengah-tengah
<08432>
belukar
<05572>
itu, firman-Nya
<0559>
, “Musa
<04872>
, Musa
<04872>
!” Lalu dia menjawab
<0559>
, “Ya
<02009>
, aku ada di sini.” [
<07200>
]
HEBREW
ynnh
<02009>
rmayw
<0559>
hsm
<04872>
hsm
<04872>
rmayw
<0559>
hnoh
<05572>
Kwtm
<08432>
Myhla
<0430>
wyla
<0413>
arqyw
<07121>
twarl
<07200>
ro
<05493>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
aryw (3:4)
<07200>

TB+TSK (1974) ©

Ketika dilihat TUHAN, bahwa Musa menyimpang untuk memeriksanya, berserulah Allah dari tengah-tengah semak duri itu kepadanya: "Musa, Musa!" dan ia menjawab: "Ya, Allah."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=2&chapter=3&verse=4
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)