TB © |
suatu korban bakaran yang tetap |
AYT | Ini harus menjadi persembahan bakaran yang terus ada secara turun-temurun, di pintu tenda pertemuan, di hadapan TUHAN, tempat Aku akan bertemu denganmu dan berbicara denganmu. |
TL © |
Maka inilah selalu menjadi korban bakaranmu turun-temurun, pada pintu kemah perhimpunan di hadapan hadirat Tuhan, maka di sana Aku akan datang mendapatkan kamu hendak berfirman kepada kamu. |
BIS © |
Selanjutnya untuk segala zaman, kurban bakaran itu harus dipersembahkan di hadapan-Ku di pintu Kemah-Ku. Di situlah Aku akan bertemu dengan umat-Ku dan berbicara kepadamu. |
TSI | Kemudian TUHAN berbicara kepada Musa, “Mulai sekarang dan seterusnya secara turun temurun, kedua persembahan harian itu akan dilaksanakan bagi umat Israel di pintu gerbang halaman kemah-Ku, karena di situlah Aku akan bertemu dengan umat-Ku dan berbicara kepadamu maupun penggantimu nanti. |
MILT | Inilah persembahan bakaran yang terus-menerus bagi generasi-generasimu, di pintu kemah pertemuan, di hadapan TUHAN YAHWEH 03068, tempat Aku dapat ditemui olehmu untuk berfirman kepadamu di sana. |
Shellabear 2011 | Itu harus menjadi suatu kurban bakaran yang tetap turun-temurun di depan pintu Kemah Hadirat Allah, di hadapan ALLAH, sebab Aku akan menjumpai kamu di sana untuk berfirman kepadamu. |
AVB | Hendaklah persembahan sedemikian menjadi korban bakaran yang tetap dipersembahkan secara turun-temurun di depan pintu Khemah Pertemuan, di hadapan TUHAN. Di situlah Aku akan bertemu dengan kamu lalu berfirman kepadamu. |
TB ITL © |
suatu korban bakaran <05930> yang tetap <08548> di antara kamu turun-temurun <01755> , di depan pintu <06607> Kemah <0168> Pertemuan <04150> di hadapan <06440> TUHAN <03068> . Sebab di sana <08033> <0834> Aku akan bertemu <03259> dengan kamu, untuk berfirman <01696> kepadamu <0413> . [ ]<08033> |
TL ITL © |
Maka inilah selalu <08548> menjadi korban bakaranmu <05930> turun-temurun <01755> , pada pintu <06607> kemah <0168> perhimpunan <04150> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068> , maka di sana <08033> Aku akan datang mendapatkan <03259> kamu hendak berfirman <01696> kepada kamu.<0413> |
AYT ITL | Ini harus menjadi persembahan bakaran <05930> yang terus <08548> ada secara turun-temurun <01755> , di pintu <06607> tenda <0168> pertemuan <04150> , di hadapan <06440> TUHAN <03068> , tempat <0834> Aku akan bertemu <03259> denganmu dan berbicara <01696> denganmu. [ <00> <08033> <0413> <08033> |
AVB ITL | Hendaklah persembahan sedemikian menjadi korban bakaran <05930> yang tetap <08548> dipersembahkan secara turun-temurun <01755> di depan pintu <06607> Khemah <0168> Pertemuan <04150> , di hadapan <06440> TUHAN <03068> . Di situlah <08033> Aku akan bertemu <03259> dengan kamu lalu berfirman <01696> kepadamu <0413> . [ <0834> <00> <08033> |
HEBREW | Ms <08033> Kyla <0413> rbdl <01696> hms <08033> Mkl <0> dewa <03259> rsa <0834> hwhy <03068> ynpl <06440> dewm <04150> lha <0168> xtp <06607> Mkytrdl <01755> dymt <08548> tle (29:42) <05930> |
TB+TSK (1974) © |
suatu korban bakaran yang tetap 1 di antara kamu turun-temurun, di depan pintu Kemah Pertemuan di hadapan TUHAN. Sebab di sana Aku akan bertemu 2 dengan kamu, untuk berfirman kepadamu. |