TB © |
Dan ingatlah, bahwa engkau membuat semuanya itu menurut contoh |
AYT | Pastikanlah kamu membuatnya berdasarkan pola yang telah Aku perlihatkan kepadamu di gunung.” |
TL © |
Dan ingatlah baik-baik kauperbuatkan semuanya atas teladan, yang telah ditunjuk kepadamu di atas bukit itu. |
BIS © |
Jagalah supaya kaki lampu itu dibuat menurut contoh yang Kutunjukkan kepadamu di atas gunung ini." |
TSI | “Pastikanlah untuk membuat semuanya sesuai dengan pola yang ditunjukkan kepadamu di atas gunung ini.” |
MILT | Maka perhatikanlah dan buatlah berdasarkan polanya, seperti yang telah engkau lihat di atas gunung itu." |
Shellabear 2011 | Perhatikanlah, semua itu harus kaubuat menurut contoh yang telah ditunjukkan kepadamu di atas gunung. |
AVB | Berhati-hatilah supaya kamu membuat kesemuanya mengikut contoh yang telah ditunjukkan kepadamu di atas gunung. |
TB ITL © |
Dan ingatlah <07200> , bahwa engkau membuat <06213> semuanya itu menurut contoh <08403> yang <0834> telah ditunjukkan <07200> kepadamu <0859> di atas gunung itu."<02022> |
TL ITL © |
Dan ingatlah baik-baik <07200> kauperbuatkan <06213> semuanya atas teladan <08403> , yang <0834> telah ditunjuk <07200> kepadamu <0859> di atas bukit itu.<02022> |
AYT ITL | Pastikanlah <07200> kamu membuatnya <06213> berdasarkan pola <08403> yang <0834> telah Aku perlihatkan <07200> kepadamu <0859> di gunung <02022> .” [ ]<00> |
AVB ITL | Berhati-hatilah <07200> supaya kamu membuat <06213> kesemuanya mengikut contoh <08403> yang <0834> telah ditunjukkan <07200> kepadamu <0859> di atas gunung <02022> . [ ]<00> |
HEBREW | o rhb <02022> harm <07200> hta <0859> rsa <0834> Mtynbtb <08403> hvew <06213> harw (25:40) <07200> |
TB+TSK (1974) © |
Dan ingatlah 2 , bahwa engkau membuat 1 semuanya itu menurut contoh yang telah ditunjukkan 2 kepadamu di atas gunung 2 itu." |