Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Keluaran 25:40

TB ©

Dan ingatlah, bahwa engkau membuat semuanya itu menurut contoh yang telah ditunjukkan kepadamu di atas gunung itu."

AYT

Pastikanlah kamu membuatnya berdasarkan pola yang telah Aku perlihatkan kepadamu di gunung.”

TL ©

Dan ingatlah baik-baik kauperbuatkan semuanya atas teladan, yang telah ditunjuk kepadamu di atas bukit itu.

BIS ©

Jagalah supaya kaki lampu itu dibuat menurut contoh yang Kutunjukkan kepadamu di atas gunung ini."

TSI

“Pastikanlah untuk membuat semuanya sesuai dengan pola yang ditunjukkan kepadamu di atas gunung ini.”

MILT

Maka perhatikanlah dan buatlah berdasarkan polanya, seperti yang telah engkau lihat di atas gunung itu."

Shellabear 2011

Perhatikanlah, semua itu harus kaubuat menurut contoh yang telah ditunjukkan kepadamu di atas gunung.

AVB

Berhati-hatilah supaya kamu membuat kesemuanya mengikut contoh yang telah ditunjukkan kepadamu di atas gunung.


TB ITL ©

Dan ingatlah
<07200>
, bahwa engkau membuat
<06213>
semuanya itu menurut contoh
<08403>
yang
<0834>
telah ditunjukkan
<07200>
kepadamu
<0859>
di atas gunung
<02022>
itu."
TL ITL ©

Dan ingatlah baik-baik
<07200>
kauperbuatkan
<06213>
semuanya atas teladan
<08403>
, yang
<0834>
telah ditunjuk
<07200>
kepadamu
<0859>
di atas bukit
<02022>
itu.
AYT ITL
Pastikanlah
<07200>
kamu membuatnya
<06213>
berdasarkan pola
<08403>
yang
<0834>
telah Aku perlihatkan
<07200>
kepadamu
<0859>
di gunung
<02022>
.” [
<00>
]
AVB ITL
Berhati-hatilah
<07200>
supaya kamu membuat
<06213>
kesemuanya mengikut contoh
<08403>
yang
<0834>
telah ditunjukkan
<07200>
kepadamu
<0859>
di atas gunung
<02022>
. [
<00>
]
HEBREW
o
rhb
<02022>
harm
<07200>
hta
<0859>
rsa
<0834>
Mtynbtb
<08403>
hvew
<06213>
harw (25:40)
<07200>

TB+TSK (1974) ©

Dan ingatlah, bahwa engkau membuat semuanya itu menurut contoh yang telah ditunjukkan kepadamu di atas gunung itu."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=2&chapter=25&verse=40
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)