TB © |
Haruslah engkau menyalutnya dengan emas murni dan membuat bingkai emas sekelilingnya. |
AYT | Kamu harus melapisinya dengan emas murni dan membuat bingkai emas di sekelilingnya. |
TL © |
Dan hendaklah kausalutkan dia dengan emas semata-mata suci dan hendaklah engkau perbuatkan suatu karangan emas kelilingnya. |
BIS © |
Lapisilah dengan emas murni dan pasang sebuah bingkai emas sekelilingnya. |
TSI | Lapisilah meja itu dengan emas murni, dan buatlah bingkai emas di sekelilingnya. |
MILT | Dan haruslah engkau menyalutnya dengan emas murni, dan engkau harus membuat pada sekelilingnya sebuah bingkai dari emas. |
Shellabear 2011 | Salutlah meja itu dengan emas tulen dan buatlah bingkai emas di sekelilingnya. |
AVB | Salutlah meja itu dengan emas tulen dan buatlah bingkai emas di sekelilingnya. |
TB ITL © |
Haruslah engkau menyalutnya <06823> dengan emas <02091> murni <02889> dan membuat <06213> bingkai <02213> emas <02091> sekelilingnya .<05439> |
TL ITL © |
Dan hendaklah kausalutkan <06823> dia dengan emas <02091> semata-mata <02889> suci dan hendaklah <06213> engkau perbuatkan <06213> suatu karangan <02213> emas <02091> kelilingnya .<05439> |
AYT ITL | Kamu harus melapisinya <06823> dengan emas <02091> murni <02889> dan membuat <06213> bingkai <02213> emas <02091> di sekelilingnya <05439> . [ <0853> <00> |
AVB ITL | Salutlah <06823> meja itu dengan emas <02091> tulen <02889> dan buatlah <06213> bingkai <02213> emas <02091> di sekelilingnya <05439> . [ <0853> <00> |
HEBREW | bybo <05439> bhz <02091> rz <02213> wl <0> tyvew <06213> rwhj <02889> bhz <02091> wta <0853> typuw (25:24) <06823> |
TB+TSK (1974) © |
1 Haruslah engkau menyalutnya dengan emas murni dan membuat bingkai emas sekelilingnya. |