TB © |
Haruslah kaujauhkan dirimu dari perkara |
AYT | Menjauhlah dari perkara yang licik, dan jangan kamu membunuh orang yang tidak bersalah atau orang yang benar sebab Aku tidak membenarkan kejahatan. |
TL © |
Jauhkanlah dirimu dari pada perkara yang tiada benar; adapun orang yang tiada bersalah dan yang benar adanya, jangan kamu hukumkan akan mati dibunuh, karena Aku tiada membenarkan orang yang jahat. |
BIS © |
Jauhkanlah tuduhan palsu dan jangan menyebabkan orang yang tidak bersalah dihukum mati, karena Aku tidak membenarkan orang yang melakukan kejahatan semacam itu. |
TSI | “Jangan membuat tuduhan palsu dan jangan menghukum mati orang yang tidak bersalah. Aku tidak akan mengampuni orang yang melakukan kejahatan itu. |
MILT | Haruslah engkau menjauhkan diri dari perkara kelicikan; dan hendaklah engkau tidak membunuh orang yang tidak bersalah dan orang yang jujur, karena Aku tidak akan membenarkan orang yang jahat. |
Shellabear 2011 | Jauhkanlah dirimu dari perkara dusta. Orang yang tak bersalah dan orang benar tidak boleh kauhukum mati, karena Aku tidak akan membenarkan orang fasik. |
AVB | Jauhkanlah dirimu daripada perkara dusta dan jangan kamu hukum mati orang yang tidak bersalah dan orang benar kerana Aku tidak akan membenarkan orang yang fasiq. |
TB ITL © |
Haruslah kaujauhkan <07368> dirimu dari perkara <01697> dusta <08267> . Orang yang tidak bersalah <05355> dan orang yang benar <06662> tidak boleh <0408> kaubunuh <02026> , sebab <03588> Aku tidak <03808> akan membenarkan <06663> orang yang bersalah .<07563> |
TL ITL © |
Jauhkanlah <07368> dirimu dari pada perkara <01697> yang tiada benar <08267> ; adapun orang yang tiada bersalah <05355> dan yang benar <06662> adanya, jangan <0408> kamu hukumkan akan mati dibunuh <02026> , karena <03588> Aku tiada <03808> membenarkan <06663> orang yang jahat .<07563> |
AYT ITL | Menjauhlah <07368> dari perkara <01697> yang licik <08267> , dan jangan <0408> kamu membunuh <02026> orang yang tidak bersalah <05355> atau orang yang benar <06662> sebab <03588> Aku tidak <03808> membenarkan <06663> kejahatan .<07563> |
AVB ITL | Jauhkanlah <07368> dirimu daripada perkara <01697> dusta <08267> dan jangan <0408> kamu hukum mati <02026> orang yang tidak bersalah <05355> dan orang benar <06662> kerana <03588> Aku tidak <03808> akan membenarkan <06663> orang yang fasiq .<07563> |
HEBREW | esr <07563> qydua <06663> al <03808> yk <03588> grht <02026> la <0408> qyduw <06662> yqnw <05355> qxrt <07368> rqs <08267> rbdm (23:7) <01697> |
TB+TSK (1974) © |
Haruslah kaujauhkan 1 dirimu dari perkara dusta 1 . Orang yang tidak bersalah 2 dan orang yang benar tidak boleh kaubunuh, sebab Aku tidak akan membenarkan 3 orang yang bersalah. |