TB © |
Jagalah dirimu di hadapannya dan dengarkanlah |
AYT | Perhatikanlah dia dan taatilah suaranya, jangan kamu memberontak terhadapnya karena dia tidak akan mengampuni pelanggaran-pelanggaranmu. Sebab, nama-Ku ada dalam dia. |
TL © |
Ingatlah akan dirimu di hadapannya, turutlah akan perintahnya dan jangan kamu mendurhaka kepadanya, karena tiada disabarkannya durhakamu, sebab nama-Ku ada di dalam dia. |
BIS © |
Perhatikanlah dan taatilah dia. Jangan berontak terhadapnya karena ia utusan-Ku, dan ia tak akan mengampuni pelanggaranmu. |
TSI | Perhatikan dan taatilah dia. Jangan menentangnya, karena dia mewakili Aku. Dia tidak akan mengampuni pemberontakanmu. |
MILT | Berjaga-jagalah di hadapannya dan dengarkanlah akan suaranya. Janganlah engkau membuat dia kepahitan, karena dia tidak akan menanggung pelanggaranmu, sebab, Nama-Ku ada di dalam dia. |
Shellabear 2011 | Jagalah dirimu di hadapannya dan dengarkanlah sabdanya. Nama-Ku ada di dalam dia. Oleh sebab itu, jangan mendurhaka kepadanya, karena ia tidak akan mengampuni pelanggaranmu. |
AVB | Dengarlah dan patuhilah kata-katanya kerana nama-Ku ada dalam dia. Maka jangan menderhaka kepadanya kerana dia tidak akan mengampunkan pelanggaranmu. |
TB ITL © |
Jagalah <08104> dirimu di hadapannya <06440> dan dengarkanlah <08085> perkataannya <06963> , janganlah <0408> engkau mendurhaka <04843> kepadanya, sebab <03588> pelanggaranmu <06588> tidak <03808> akan diampuninya <05375> , sebab <03588> nama-Ku <08034> ada di dalam dia.<07130> |
TL ITL © |
Ingatlah <08104> akan dirimu di hadapannya <06440> , turutlah <08085> akan perintahnya <06963> dan jangan <0408> kamu mendurhaka <04843> kepadanya, karena <03588> tiada <03808> disabarkannya <05375> durhakamu <06588> , sebab <03588> nama-Ku <08034> ada di dalam dia.<07130> |
AYT ITL | Perhatikanlah <08104> dia dan taatilah <08085> suaranya <06963> , jangan <0408> kamu memberontak <04843> terhadapnya <06440> karena <03588> dia tidak <03808> akan mengampuni <05375> pelanggaran-pelanggaranmu <06588> . Sebab <03588> , nama-Ku <08034> ada dalam <07130> dia. [ ]<00> |
AVB ITL | Dengarlah <08085> dan patuhilah <08104> kata-katanya <06963> kerana <03588> nama-Ku <08034> ada dalam <07130> dia. Maka jangan <0408> menderhaka <04843> kepadanya kerana <03588> dia tidak <03808> akan mengampunkan <05375> pelanggaranmu <06588> . [ <06440> <00> |
TB+TSK (1974) © |
Jagalah 1 dirimu di hadapannya 1 dan dengarkanlah perkataannya, janganlah engkau mendurhaka 2 kepadanya, sebab pelanggaranmu tidak akan diampuninya 2 3 , sebab nama-Ku 4 ada di dalam dia. |