Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Keluaran 22:9

TB ©

Dalam tiap-tiap perkara pertengkaran harta, baik tentang seekor lembu, tentang seekor keledai, tentang seekor domba, tentang sehelai pakaian, baik tentang barang apapun yang kehilangan, kalau seorang mengatakan: Inilah kepunyaanku--maka perkara kedua orang itu harus dibawa ke hadapan Allah. Siapa yang dipersalahkan oleh Allah haruslah membayar kepada temannya ganti kerugian dua kali lipat.

AYT

Untuk segala bentuk pelanggaran, baik itu tentang sapi, tentang keledai, tentang domba, tentang pakaian, atau tentang segala sesuatu yang hilang, dia yang mengatakan bahwa barang itu miliknya, keduanya harus membawanya ke hadapan Allah. Siapa pun yang Allah nyatakan bersalah harus membayar dua kali lipat kepada temannya.

TL ©

Adapun segala perselisihan yang jahat sengajanya, baik dari sebab seekor lembu, atau seekor keledai, atau seekor binatang kecil, atau sehelai pakaian, atau segala barang yang hilang, yang dikatakan orang dia punya, perkara kedua pihak itu hendaklah dibawa ke hadapan hakim; mana yang dipersalahkan oleh hakim itu, tak akan jangan diberinya akan kawannya dua kali banyaknya akan gantinya.

BIS ©

Dalam setiap perselisihan tentang milik, entah tentang sapi, keledai, domba, pakaian atau apa saja yang hilang lalu ditemukan kembali, orang-orang yang mengaku sebagai pemiliknya harus dibawa ke tempat ibadat. Orang yang dinyatakan Allah sebagai orang yang bersalah, harus membayar dua kali lipat kepada pemiliknya.

MILT

Untuk setiap perkara pelanggaran, tentang lembu, tentang keledai jantan, tentang kambing domba, tentang pakaian, tentang segala barang yang hilang, yang ia katakan bahwa barang itu miliknya, mereka keduanya harus membawa perkara itu ke hadapan Allah Elohim 0430; siapa yang Allah Elohim 0430 nyatakan salah, dia harus membayar ganti dua kali lipat kepada temannya itu.

Shellabear 2011

Dalam segala perkara perselisihan, entah itu tentang sapi, keledai, domba, pakaian, atau barang apa pun yang hilang, jika yang seorang berkata, "Ini milikku," maka perkara kedua orang itu harus dibawa ke hadirat Allah. Siapa yang dipersalahkan oleh Allah harus membayar ganti rugi dua kali lipat kepada kawannya.

AVB

Dalam segala bentuk kecerobohan, sama ada berkaitan dengan lembu, keldai, domba, pakaian, atau barang apa-apa pun yang hilang, jika yang seorang berkata, “Ini milikku,” maka perkara kedua-dua orang itu harus dibawa ke hadirat Allah. Sesiapa yang dipersalahkan oleh Allah harus membayar ganti rugi dua kali ganda kepada jirannya.


TB ITL ©

Dalam
<05921>
tiap-tiap
<03605>
perkara
<01697>
pertengkaran
<06588>
harta, baik tentang
<05921>
seekor lembu
<07794>
, tentang
<05921>
seekor keledai
<02543>
, tentang
<05921>
seekor domba
<07716>
, tentang
<05921>
sehelai pakaian
<08008>
, baik tentang
<05921>
barang apapun
<03605>
yang
<0834>
kehilangan
<09>
, kalau
<03588>
seorang
<01931>
mengatakan
<0559>
: Inilah
<02088>
kepunyaanku -- maka perkara
<01697>
kedua
<08147>
orang itu harus dibawa
<0935>
ke hadapan
<05704>
Allah
<0430>
. Siapa yang
<0834>
dipersalahkan
<07561>
oleh Allah
<0430>
haruslah membayar
<07999>

<00>
kepada temannya
<07453>
ganti kerugian
<00>

<07999>
dua kali lipat
<08147>
.
TL ITL ©

Adapun segala
<03605>
perselisihan
<01697>
yang jahat
<06588>
sengajanya, baik dari sebab seekor lembu
<07794>
, atau seekor keledai
<02543>
, atau seekor binatang kecil
<07716>
, atau sehelai pakaian
<08008>
, atau segala
<03605>
barang yang hilang
<09>
, yang
<0834>
dikatakan
<0559>
orang dia punya, perkara
<01697>
kedua
<08147>
pihak itu hendaklah dibawa
<0935>
ke hadapan hakim
<0430>
; mana yang dipersalahkan
<07561>
oleh hakim
<0430>
itu, tak akan jangan diberinya
<07999>
akan kawannya
<07453>
dua
<08147>
kali banyaknya akan gantinya.
AYT ITL
Untuk
<05921>
segala
<03605>
bentuk
<01697>
pelanggaran
<06588>
, baik itu tentang
<05921>
sapi
<07794>
, tentang
<05921>
keledai
<02543>
, tentang
<05921>
domba
<07716>
, tentang
<05921>
pakaian
<08008>
, atau tentang
<05921>
segala
<03605>
sesuatu yang hilang
<09>
, dia yang
<0834>
mengatakan
<0559>
bahwa
<03588>
barang itu
<01931>
miliknya, keduanya
<08147>
harus membawanya
<0935>
ke hadapan
<05704>
Allah
<0430>
. Siapa pun
<01697>
yang
<0834>
Allah
<0430>
nyatakan bersalah
<07561>
harus membayar
<07999>
dua
<08147>
kali lipat kepada temannya
<07453>
. [
<02088>

<00>
]
HEBREW
o
wherl
<07453>
Myns
<08147>
Mlsy
<07999>
Myhla
<0430>
Neysry
<07561>
rsa
<0834>
Mhyns
<08147>
rbd
<01697>
aby
<0935>
Myhlah
<0430>
de
<05704>
hz
<02088>
awh
<01931>
yk
<03588>
rmay
<0559>
rsa
<0834>
hdba
<09>
lk
<03605>
le
<05921>
hmlv
<08008>
le
<05921>
hv
<07716>
le
<05921>
rwmx
<02543>
le
<05921>
rws
<07794>
le
<05921>
esp
<06588>
rbd
<01697>
lk
<03605>
le
<05921>
(22:9)
<22:8>

TB+TSK (1974) ©

Dalam tiap-tiap perkara pertengkaran harta, baik tentang seekor lembu, tentang seekor keledai, tentang seekor domba, tentang sehelai pakaian, baik tentang barang apapun yang kehilangan, kalau seorang mengatakan: Inilah kepunyaanku--maka perkara kedua orang itu harus dibawa ke hadapan Allah. Siapa yang dipersalahkan oleh Allah haruslah membayar kepada temannya ganti kerugian dua kali lipat.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=2&chapter=22&verse=9
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)