Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Keluaran 22:8

TB ©

Jika pencuri itu tidak terdapat, maka tuan rumah harus pergi menghadap Allah untuk bersumpah, bahwa ia tidak mengulurkan tangannya mengambil harta kepunyaan temannya.

AYT

Jika pencurinya tidak tertangkap, pemilik rumah itu harus dibawa ke hadapan Allah untuk mengetahui apakah dia telah mengulurkan tangannya atas barang-barang temannya itu.

TL ©

Jikalau tiada didapati akan pencuri itu, hendaklah orang yang empunya rumah itu dibawa menghadap hakim, supaya diperiksa kalau-kalau dibubuhnya tangannya kepada barang yang milik kawannya.

BIS ©

Tetapi kalau pencurinya tidak ditemukan, orang yang dititipi itu harus dibawa ke tempat ibadat, dan di situ ia harus bersumpah bahwa ia tidak mencuri barang yang dititipkan padanya.

TSI

Namun, jika pencurinya tidak tertangkap, maka pemilik rumah harus menghadap para hakim di kemah-Ku agar mereka menentukan apakah dia pelaku pencurian itu atau bukan.

MILT

Jika pencuri itu tidak tertangkap, maka pemilik rumah itu harus dibawa ke hadapan Allah Elohim 0430, apakah dia tidak mengulurkan tangannya atas barang-barang kepunyaan temannya itu.

Shellabear 2011

Jika pencuri itu tidak didapati, maka tuan rumah harus dihadapkan ke hadirat Allah untuk diperiksa apakah ia mengulurkan tangannya mengambil barang milik kawannya atau tidak.

AVB

Jika si pencuri tidak ditemui, maka tuan rumah berkenaan hendaklah dihadapkan kepada Allah untuk diperiksa sama ada dia ada memanjangkan tangannya untuk mengambil barang milik jirannya.


TB ITL ©

Jika
<0518>
pencuri
<01590>
itu tidak
<03808>
terdapat
<04672>
, maka tuan
<01167>
rumah
<01004>
harus pergi
<07126>
menghadap
<0413>
Allah
<0430>
untuk bersumpah, bahwa
<0518>
ia tidak
<03808>
mengulurkan
<07971>
tangannya
<03027>
mengambil harta kepunyaan
<04399>
temannya
<07453>
.
TL ITL ©

Jikalau
<0518>
tiada
<03808>
didapati
<04672>
akan pencuri
<01590>
itu, hendaklah orang yang empunya
<01167>
rumah
<01004>
itu dibawa
<07126>
menghadap
<0413>
hakim
<0430>
, supaya diperiksa kalau-kalau
<0518>
dibubuhnya
<07971>
tangannya
<03027>
kepada barang yang milik
<04399>
kawannya
<07453>
.
AYT ITL
Jika
<0518>
pencurinya
<01590>
tidak
<03808>
tertangkap
<04672>
, pemilik
<01167>
rumah
<01004>
itu harus dibawa
<07126>
ke hadapan
<0413>
Allah
<0430>
untuk mengetahui apakah dia telah mengulurkan
<07971>
tangannya
<03027>
atas barang-barang
<04399>
temannya
<07453>
itu. [
<0518>

<03808>
]
AVB ITL
Jika
<0518>
si pencuri
<01590>
tidak
<03808>
ditemui
<04672>
, maka tuan
<01167>
rumah
<01004>
berkenaan
<07126>
hendaklah dihadapkan
<0413>
kepada Allah
<0430>
untuk diperiksa sama ada dia ada memanjangkan
<07971>
tangannya
<03027>
untuk mengambil barang milik
<04399>
jirannya
<07453>
. [
<0518>

<03808>
]
HEBREW
wher
<07453>
tkalmb
<04399>
wdy
<03027>
xls
<07971>
al
<03808>
Ma
<0518>
Myhlah
<0430>
la
<0413>
tybh
<01004>
leb
<01167>
brqnw
<07126>
bngh
<01590>
aumy
<04672>
al
<03808>
Ma
<0518>
(22:8)
<22:7>

TB+TSK (1974) ©

Jika pencuri itu tidak terdapat, maka tuan rumah harus pergi menghadap Allah untuk bersumpah, bahwa ia tidak mengulurkan tangannya mengambil harta kepunyaan temannya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=2&chapter=22&verse=8
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)