TB © |
Jangan mengingini 1 |
AYT | Jangan mengingini rumah sesamamu, jangan mengingini istri sesamamu, hamba laki-lakinya atau perempuan, sapinya, keledainya, atau apa pun yang adalah milik sesamamu.” |
TL © |
Jangan kamu ingin akan rumah samamu manusia, jangan kamu ingin akan bini samamu manusia, atau akan hambanya laki-laki, atau akan sahayanya perempuan, atau akan lembunya, atau akan keledainya, atau akan barang apa-apa yang samamu manusia punya. |
BIS © |
Jangan menginginkan kepunyaan orang lain: rumahnya, istrinya, hamba-hambanya, ternaknya, keledainya, atau apa pun yang dimilikinya." |
TSI | Jangan mengingini milik orang lain, baik istrinya, rumahnya, hambanya laki-laki atau perempuan, sapi, keledai, maupun segala miliknya yang lain.” |
MILT | Jangan mengingini rumah sesamamu, jangan mengingini istri sesamamu, dan budaknya, dan wanita pelayannya, dan lembunya, dan keledainya, dan apa pun yang menjadi milik sesamamu." |
Shellabear 2011 | Jangan mengingini rumah sesamamu. Jangan mengingini istri sesamamu, hambanya baik laki-laki maupun perempuan, sapinya, keledainya, atau apa pun yang dipunyai sesamamu." |
AVB | Jangan mendambakan rumah jiranmu. Jangan ingini isteri jiranmu, hambanya baik yang lelaki mahupun yang perempuan, lembunya, keldainya, atau apa-apa pun yang dimiliki oleh sesamamu.” |
TB ITL © |
Jangan <03808> mengingini <02530> rumah <01004> sesamamu <07453> ; jangan <03808> mengingini <02530> isterinya <0802> , atau hambanya laki-laki <05650> , atau hambanya perempuan <0519> , atau lembunya <07794> atau keledainya <02543> , atau apapun <03605> yang <0834> dipunyai sesamamu <07453> ." [ ]<07453> |
TL ITL © |
Jangan <03808> kamu ingin <02530> akan rumah <01004> samamu <07453> manusia, jangan <03808> kamu ingin <02530> akan bini <0802> samamu <07453> manusia, atau akan hambanya laki-laki <05650> , atau akan sahayanya <0519> perempuan, atau akan lembunya <07794> , atau akan keledainya <02543> , atau akan barang <03605> apa-apa yang <0834> samamu <07453> manusia punya .<00> |
AYT ITL | Jangan <03808> mengingini <02530> rumah <01004> sesamamu <07453> , jangan <03808> mengingini <02530> istri <0802> sesamamu <07453> , hamba <05650> laki-lakinya atau perempuan <0519> , sapinya <07794> , keledainya <02543> , atau apa pun <03605> yang <0834> adalah milik sesamamu <07453> .” [ ]<00> |
AVB ITL | Jangan <03808> mendambakan <02530> rumah <01004> jiranmu <07453> . Jangan <03808> ingini <02530> isteri <0802> jiranmu <07453> , hambanya <05650> <0> <0519> <0> baik yang lelaki <0> <05650> mahupun yang perempuan <0> <0519> , lembunya <07794> , keldainya <02543> , atau apa-apa pun <03605> yang <0834> dimiliki oleh sesamamu <07453> .” [ ]<00> |
HEBREW | P Kerl <07453> rsa <0834> lkw <03605> wrmxw <02543> wrwsw <07794> wtmaw <0519> wdbew <05650> Ker <07453> tsa <0802> dmxt <02530> al <03808> Ker <07453> tyb <01004> dmxt <02530> al (20:17) <03808> |
TB © |
Jangan mengingini 1 |
TB+TSK (1974) © |
Jangan mengingini rumah sesamamu 1 3 ; jangan mengingini isterinya 2 , atau hambanya laki-laki, atau hambanya perempuan, atau lembunya atau keledainya, atau apapun yang dipunyai sesamamu 1 3 ." |
Catatan Full Life |
Kel 20:17 Nas : Kel 20:17 Teks :
|