TB © |
Pada waktu itu, ketika Musa 1 telah dewasa, ia keluar mendapatkan saudara-saudaranya |
AYT | Pada suatu hari, ketika Musa sudah dewasa, dia pergi kepada saudara-saudaranya dan melihat kerja paksa mereka. Lalu, dia melihat seorang Mesir sedang memukuli seorang Ibrani, salah satu dari saudara-saudaranya itu. |
TL © |
Hata, sekali peristiwa, yaitu setelah Musa sudah besar, maka keluarlah ia pergi mendapatkan saudara-saudaranya hendak melihat segala tanggungan mereka itu, maka dilihatnya seorang orang Ibrani dari pada segala saudaranya dipalu oleh seorang orang Mesir. |
BIS © |
Waktu Musa sudah dewasa, ia pergi menemui orang-orang sebangsanya. Ia melihat bagaimana mereka dipaksa melakukan pekerjaan yang berat-berat. Dilihatnya juga seorang Mesir membunuh seorang Ibrani. |
TSI | Pada suatu hari, ketika Musa sudah dewasa, dia pergi keluar mengunjungi orang-orang sebangsanya, dan melihat betapa beratnya kerja paksa mereka. Dia juga melihat seorang Mesir sedang memukuli seorang Israel, saudara sebangsanya. |
MILT | Dan terjadilah pada waktu itu, Musa pun menjadi dewasa, dan dia pergi keluar kepada saudara-saudaranya dan melihat kerja paksa mereka. Dan dia melihat seorang Mesir yang sedang memukuli seorang Ibrani, salah seorang dari saudaranya itu. |
Shellabear 2011 | Suatu hari, ketika Musa sudah besar, ia keluar mendapatkan saudara-saudaranya dan melihat beban mereka akibat kerja paksa. Lalu dilihatnya seorang Mesir memukuli seorang Ibrani, salah satu dari saudara-saudaranya itu. |
AVB | Pada suatu hari, apabila Musa sudah besar, dia keluar untuk bersama-sama para saudara sebangsanya dan melihat bagaimana mereka menanggung beban sebagai buruh paksa. Dia melihat bagaimana seorang warga Mesir memukuli seorang Ibrani, iaitu orang sebangsanya. |
TB ITL © |
Pada waktu <03117> itu <01992> , ketika Musa <04872> telah dewasa <01431> , ia keluar <03318> mendapatkan <0413> saudara-saudaranya <0251> untuk melihat <07200> kerja paksa <05450> mereka; lalu dilihatnyalah <07200> seorang <0376> Mesir <04713> memukul <05221> seorang <0376> Ibrani <05680> , seorang dari saudara-saudaranya <0251> itu. [ ]<01961> |
TL ITL © |
Hata <01961> , sekali peristiwa <03117> , yaitu setelah Musa <04872> sudah besar <01431> , maka keluarlah <03318> ia pergi mendapatkan <0413> saudara-saudaranya <0251> hendak melihat <07200> segala tanggungan <05450> mereka itu, maka dilihatnya <07200> seorang <0376> <0376> orang Ibrani <05680> dari pada segala saudaranya <0251> dipalu <05221> oleh seorang orang Mesir .<04713> |
AYT ITL | Pada <01961> suatu hari <03117> , ketika Musa <04872> sudah dewasa <01431> , dia pergi <03318> kepada <0413> saudara-saudaranya <0251> dan melihat <07200> kerja paksa <05450> mereka. Lalu, dia melihat <07200> seorang <0376> Mesir <04713> sedang memukuli <05221> seorang <0376> Ibrani <05680> , salah satu dari saudara-saudaranya <0251> itu. [ ]<01992> |
AVB ITL | Pada suatu hari <03117> , apabila Musa <04872> sudah besar <01431> , dia keluar <03318> untuk bersama-sama <0413> para saudara <0251> sebangsanya dan melihat <07200> bagaimana mereka menanggung beban sebagai buruh paksa <05450> . Dia melihat <07200> bagaimana seorang <0376> warga Mesir <04713> memukuli <05221> seorang <0376> Ibrani <05680> , iaitu orang sebangsanya <0251> . [ <01961> <01992> |
TB © |
Pada waktu itu, ketika Musa 1 telah dewasa, ia keluar mendapatkan saudara-saudaranya |
TB+TSK (1974) © |
Pada waktu itu, ketika Musa 1 telah dewasa, ia keluar mendapatkan saudara-saudaranya untuk melihat kerja paksa 2 mereka; lalu dilihatnyalah seorang Mesir memukul seorang Ibrani, seorang dari saudara-saudaranya itu. |
Catatan Full Life |
Kel 2:11 Nas : Kel 2:11 Dalam beberapa hal pelayanan Musa melambangkan pelayanan Yesus Kristus.
|