TB © |
Menjelang hari ketiga |
AYT | Kemudian, bersiaplah untuk hari yang ketiga karena pada hari yang ketiga itu, TUHAN akan turun dari Gunung Sinai di depan mata seluruh bangsa itu. |
TL © |
Dan hendaklah mereka itu sedia pada hari yang ketiga, karena pada hari yang ketiga itu Tuhan akan turun kepada bukit Torsina di hadapan pemandangan mereka itu sekalian. |
BIS © |
Lusa mereka harus sudah siap. Pada hari itu Aku akan turun di atas Gunung Sinai, tempat semua orang dapat melihat Aku. |
TSI | Bersiap-siaplah! Besok lusa, Aku akan turun ke gunung Sinai dengan disaksikan oleh seluruh umat Israel. |
MILT | Dan bersiap-siaplah pada hari ketiga; karena pada hari ketiga TUHAN YAHWEH 03068 akan turun di depan mata seluruh umat itu di gunung Sinai. |
Shellabear 2011 | dan bersiap-siap menjelang hari ketiga, karena pada hari ketiga itu ALLAH akan hadir di atas Gunung Sinai di depan mata seluruh bangsa itu. |
AVB | dan bersiap-siaplah menjelang hari ketiga, kerana pada hari ketiga itu TUHAN akan hadir di atas Gunung Sinai di hadapan mata seluruh bangsa itu. |
TB ITL © |
Menjelang <01961> hari <03117> ketiga <07992> mereka harus bersiap <03559> , sebab <03588> pada hari <03117> ketiga <07992> TUHAN <03068> akan turun <03381> di depan mata <05869> seluruh <03605> bangsa <05971> itu di <05921> gunung <02022> Sinai .<05514> |
TL ITL © |
Dan hendaklah <01961> mereka itu sedia <03559> pada hari <03117> yang ketiga <07992> , karena <03588> pada hari <03117> yang ketiga <07992> itu Tuhan <03068> akan turun <03381> kepada <05921> bukit <02022> Torsina <05514> di hadapan pemandangan <05869> mereka <05971> itu sekalian .<03605> |
AYT ITL | Kemudian <01961> , bersiaplah <03559> untuk hari <03117> yang ketiga <07992> karena <03588> pada hari <03117> yang ketiga <07992> itu, TUHAN <03068> akan turun <03381> dari Gunung <02022> Sinai <05514> di depan mata <05869> seluruh <03605> bangsa <05971> itu. [ ]<05921> |
AVB ITL | dan bersiap-siaplah <03559> menjelang <01961> hari <03117> ketiga <07992> , kerana <03588> pada hari <03117> ketiga <07992> itu TUHAN <03068> akan hadir <03381> di atas <05921> Gunung <02022> Sinai <05514> di hadapan mata <05869> seluruh <03605> bangsa itu.<05971> |
HEBREW | ynyo <05514> rh <02022> le <05921> Meh <05971> lk <03605> ynyel <05869> hwhy <03068> dry <03381> ysylsh <07992> Mwyb <03117> yk <03588> ysylsh <07992> Mwyl <03117> Mynkn <03559> wyhw (19:11) <01961> |
TB+TSK (1974) © |
Menjelang hari ketiga mereka harus bersiap, sebab pada hari ketiga TUHAN 1 akan turun di depan mata seluruh bangsa itu di gunung Sinai. |