Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 18:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 18:6

disuruhnyalah mengatakan kepada Musa: "Aku, mertuamu Yitro, datang kepadamu membawa isterimu beserta kedua anaknya."

AYT (2018)

Dia mengirimkan pesan kepada Musa, “Aku Yitro, ayah mertuamu, datang kepadamu beserta istrimu dan dua anak laki-lakimu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 18:6

maka katanya kepada Musa: Bahwa aku, Jetero, mentuamu, telah datang mendapatkan dikau dengan membawa isterimu dan kedua orang anaknyapun sertanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 18:6

Musa diberi kabar bahwa mereka datang,

TSI (2014)

Sebelum tiba, Yitro sudah mengirim pesan, “Aku, Yitro, ayah mertuamu, sedang dalam perjalanan untuk menjumpaimu bersama anak-anak dan istrimu.”

MILT (2008)

Dan berkatalah dia kepada Musa, "Aku Yitro, ayah mertuamu, serta istrimu dan kedua anakmu bersamanya, telah datang kepadamu."

Shellabear 2011 (2011)

Disuruhnya orang menyampaikan pesan kepada Musa, "Aku, mertuamu Syu'aib, datang mengunjungimu beserta istrimu dan kedua anaknya."

AVB (2015)

Diutusnya orang untuk menyampaikan berita kepada Musa, “Aku, mertuamu Yitro, datang mengunjungimu bersama-sama isterimu serta kedua-dua orang anaknya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 18:6

disuruhnyalah mengatakan
<0559>
kepada
<0413>
Musa
<04872>
: "Aku
<0589>
, mertuamu
<02859>
Yitro
<03503>
, datang
<0935>
kepadamu
<0413>
membawa isterimu
<0802>
beserta
<05973>
kedua
<08147>
anaknya
<01121>
."
TL ITL ©

SABDAweb Kel 18:6

maka katanya
<0559>
kepada
<0413>
Musa
<04872>
: Bahwa aku
<0589>
, Jetero
<03503>
, mentuamu
<02859>
, telah datang
<0935>
mendapatkan
<0413>
dikau dengan membawa isterimu
<0802>
dan kedua
<08147>
orang anaknyapun
<01121>
sertanya
<05973>
.
AYT ITL
Dia mengirimkan pesan
<0559>
kepada
<0413>
Musa
<04872>
, “Aku
<0589>
Yitro
<03503>
, ayah mertuamu
<02859>
, datang
<0935>
kepadamu
<0413>
beserta
<05973>
istrimu
<0802>
dan dua
<08147>
anak laki-lakimu
<01121>
.”
AVB ITL
Diutusnya orang untuk menyampaikan
<0559>
berita kepada
<0413>
Musa
<04872>
, “Aku
<0589>
, mertuamu
<02859>
Yitro
<03503>
, datang
<0935>
mengunjungimu bersama-sama
<0413>
isterimu
<0802>
serta
<05973>
kedua-dua
<08147>
orang anaknya
<01121>
.”
HEBREW
hme
<05973>
hynb
<01121>
ynsw
<08147>
Ktsaw
<0802>
Kyla
<0413>
ab
<0935>
wrty
<03503>
Kntx
<02859>
yna
<0589>
hsm
<04872>
la
<0413>
rmayw (18:6)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 18:6

disuruhnyalah mengatakan kepada Musa: "Aku, mertuamu Yitro, datang kepadamu membawa isterimu beserta kedua anaknya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA