TB © |
Kemudian haruslah engkau mengajarkan kepada mereka ketetapan-ketetapan dan keputusan-keputusan, |
AYT | dan kamu harus mengajarkan kepada mereka tentang ketetapan dan hukum-hukum itu, dan harus memberitahukan kepada mereka mengenai jalan yang harus mereka tempuh dan apa yang harus mereka lakukan. |
TL © |
dan artikanlah kiranya kepada mereka itu segala hukum dan syariat, dan tunjuklah akan mereka itu jalan yang patut dijalaninya dan pekerjaan yang patut dikerjakannya. |
BIS © |
Engkau harus mengajarkan kepada mereka perintah-perintah Allah dan menerangkan cara hidup yang baik dan apa yang harus mereka lakukan. |
TSI | Ajarilah mereka tentang semua ketetapan dan perintah Allah. Beritahukanlah kepada mereka cara hidup yang baik dan hal-hal yang harus mereka lakukan. |
MILT | Dan engkau mengajarkan mereka tentang ketetapan dan torat itu, dan buatlah mereka mengerti jalan yang harus mereka tempuh, dan pekerjaan yang harus mereka lakukan. |
Shellabear 2011 | Ajarkanlah kepada mereka ketetapan-ketetapan serta hukum-hukum, dan beritahukanlah kepada mereka jalan yang patut mereka tempuh serta pekerjaan yang patut mereka lakukan. |
AVB | Ajarlah mereka ketetapan-ketetapan serta hukum-hukum, dan beritahu mereka cara hidup yang patut dijalani mereka serta pekerjaan yang patut dilakukan mereka. |
TB ITL © |
Kemudian haruslah engkau mengajarkan <02094> kepada mereka ketetapan-ketetapan <02706> dan keputusan-keputusan <08451> , dan memberitahukan <03045> kepada mereka jalan <01870> yang harus dijalani <01980> , dan pekerjaan <04639> yang <0834> harus dilakukan .<06213> |
TL ITL © |
dan artikanlah <02094> kiranya kepada mereka itu segala hukum <08451> dan syariat <02706> , dan tunjuklah <03045> akan mereka itu jalan <01870> yang patut dijalaninya <01980> dan pekerjaan <04639> yang <0834> patut dikerjakannya .<06213> |
AYT ITL | dan kamu harus mengajarkan <02094> kepada mereka tentang ketetapan <02706> dan hukum-hukum <08451> itu, dan harus memberitahukan <03045> kepada <0853> mereka mengenai jalan <01870> yang harus mereka tempuh <01980> dan apa yang <0834> harus mereka lakukan <06213> . [ <0853> <0853> <0853> <00> <00> <0853> <04639> |
AVB ITL | Ajarlah <02094> mereka ketetapan-ketetapan <02706> serta hukum-hukum <08451> , dan beritahu <03045> mereka cara hidup <01870> yang patut dijalani <01980> mereka serta pekerjaan <04639> yang <0834> patut dilakukan <06213> mereka. [ <0853> <0853> <0853> <00> <0853> <00> <0853> |
HEBREW | Nwvey <06213> rsa <0834> hvemh <04639> taw <0853> hb <0> wkly <01980> Krdh <01870> ta <0853> Mhl <0> tedwhw <03045> trwth <08451> taw <0853> Myqxh <02706> ta <0853> Mhta <0853> htrhzhw (18:20) <02094> |
TB+TSK (1974) © |
Kemudian haruslah engkau mengajarkan 1 kepada mereka ketetapan-ketetapan dan keputusan-keputusan, dan memberitahukan kepada mereka jalan 2 yang harus dijalani, dan pekerjaan 3 yang harus dilakukan. |