Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Keluaran 17:5

TB ©

Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Berjalanlah di depan bangsa itu dan bawalah beserta engkau beberapa orang dari antara para tua-tua Israel; bawalah juga di tanganmu tongkatmu yang kaupakai memukul sungai Nil dan pergilah.

AYT

TUHAN pun menjawab Musa, “Berjalanlah di depan bangsa itu dan bawalah beberapa tua-tua Israel besertamu, juga tongkatmu yang kaupakai untuk memukul sungai, bawalah itu di tanganmu, lalu pergilah.

TL ©

Maka firman Tuhan kepada Musa: Lalulah engkau dari hadapan orang banyak itu dan bawalah sertamu beberapa orang dari pada segala tua-tua Israel, dan ambillah tongkatmu pada tanganmu, yang telah kaupakai akan memalu sungai itu, lalu pergilah.

BIS ©

Kata TUHAN kepada Musa, "Panggillah beberapa orang pemimpin dan berjalanlah bersama-sama dengan mereka mendahului bangsa itu. Bawa juga tongkat yang kaupakai untuk memukul Sungai Nil.

TSI

Kata TUHAN kepada Musa, “Berjalanlah mendahului umat itu dan ajaklah bersamamu beberapa tua-tua Israel. Bawalah juga tongkat yang kamu pakai untuk memukul sungai Nil.

MILT

Lalu berfirmanlah TUHAN YAHWEH 03068 kepada Musa, "Berjalanlah di depan umat itu dan bawalah sertamu para tua-tua Israel. Dan bawalah di tanganmu, tongkatmu yang dengannya engkau memukul sungai Nil.

Shellabear 2011

Firman ALLAH kepada Musa, "Berjalanlah di depan bangsa itu dan bawalah beberapa orang dari antara para tua-tua Israil. Bawalah di tanganmu tongkatmu yang kaupakai memukul Sungai Nil, lalu pergilah.

AVB

Firman TUHAN kepada Musa, “Berjalanlah di depan umat itu dan bawalah beberapa orang tua-tua Israel. Bawalah di tanganmu tongkatmu yang kamu gunakan untuk memukul Sungai Nil dahulu, dan pergilah.


TB ITL ©

Berfirmanlah
<0559>
TUHAN
<03068>
kepada
<0413>
Musa
<04872>
: "Berjalanlah
<05674>
di depan
<06440>
bangsa
<05971>
itu dan bawalah
<03947>
beserta
<0854>
engkau beberapa orang dari antara para tua-tua
<02205>
Israel
<03478>
; bawalah
<03947>
juga di tanganmu
<03027>
tongkatmu
<04294>
yang
<0834>
kaupakai memukul
<05221>
sungai Nil
<02975>
dan pergilah
<01980>
.
TL ITL ©

Maka firman
<0559>
Tuhan
<03068>
kepada
<0413>
Musa
<04872>
: Lalulah
<05674>
engkau dari hadapan
<06440>
orang banyak
<05971>
itu dan bawalah
<03947>
sertamu
<0854>
beberapa orang dari pada segala tua-tua
<02205>
Israel
<03478>
, dan ambillah
<03947>
tongkatmu
<04294>
pada tanganmu
<03027>
, yang telah
<0834>
kaupakai akan memalu
<05221>
sungai
<02975>
itu, lalu pergilah
<01980>
.
AYT ITL
TUHAN
<03068>
pun menjawab
<0413>
Musa
<04872>
, “Berjalanlah
<05674>
di depan
<06440>
bangsa
<05971>
itu dan bawalah
<03947>
beberapa tua-tua
<02205>
Israel
<03478>
besertamu, juga tongkatmu
<04294>
yang
<0834>
kaupakai untuk memukul
<05221>
sungai
<02975>
, bawalah
<03947>
itu di tanganmu
<03027>
, lalu pergilah
<01980>
. [
<0559>

<0854>

<00>

<0853>
]
AVB ITL
Firman
<0559>
TUHAN
<03068>
kepada
<0413>
Musa
<04872>
, “Berjalanlah
<05674>
di depan
<06440>
umat
<05971>
itu dan bawalah
<03947>
beberapa orang tua-tua
<02205>
Israel
<03478>
. Bawalah
<03947>
di tanganmu
<03027>
tongkatmu
<04294>
yang
<0834>
kamu gunakan untuk memukul
<05221>
Sungai Nil
<02975>
dahulu, dan pergilah
<01980>
. [
<0854>

<00>

<0853>
]
HEBREW
tklhw
<01980>
Kdyb
<03027>
xq
<03947>
rayh
<02975>
ta
<0853>
wb
<0>
tykh
<05221>
rsa
<0834>
Kjmw
<04294>
larvy
<03478>
ynqzm
<02205>
Kta
<0854>
xqw
<03947>
Meh
<05971>
ynpl
<06440>
rbe
<05674>
hsm
<04872>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (17:5)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Berjalanlah di depan bangsa itu dan bawalah beserta engkau beberapa orang dari antara para tua-tua Israel; bawalah juga di tanganmu tongkatmu yang kaupakai memukul sungai Nil dan pergilah.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=2&chapter=17&verse=5
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)