Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Keluaran 17:3

TB ©

Hauslah bangsa itu akan air di sana; bersungut-sungutlah bangsa itu kepada Musa dan berkata: "Mengapa pula engkau memimpin kami keluar dari Mesir, untuk membunuh kami, anak-anak kami dan ternak kami dengan kehausan?"

AYT

Akan tetapi, bangsa itu haus akan air sehingga bangsa itu bersungut-sungut kepada Musa, katanya, “Mengapa engkau membawa kami keluar dari Mesir? Apakah untuk membunuh kami, anak-anak kami, dan ternak kami dengan dahaga?”

TL ©

Maka di sana orang banyak berdahaga hendak minum air, sebab itu besungut-sungutlah mereka itu akan Musa, katanya: Mengapa engkau telah membawa akan kami keluar dari Mesir, entah ia itu sebab hendak membunuh kami dan anak-anak kami dan segala binatang kami dengan dahaga?

BIS ©

Tetapi orang-orang itu sangat kehausan dan mereka terus mengomel kepada Musa. Kata mereka, "Mengapa kaubawa kami keluar dari Mesir? Supaya kami, anak-anak kami dan ternak kami mati kehausan?"

MILT

Dan di sana umat itu menjadi haus karena air, lalu berkeluhkesahlah umat itu kepada Musa, dan berkata, "Mengapa ini, engkau membawa kami keluar dari Mesir untuk membunuh kami, dan anak-anak kami, dan ternak kami dengan kehausan?"

Shellabear 2011

Tetapi bangsa itu dahaga di sana dan ingin minum. Maka bersungut-sungutlah bangsa itu kepada Musa dan berkata, "Mengapa engkau menuntun kami keluar dari Mesir? Untuk membunuh kami, anak-anak kami, dan ternak kami dengan dahaga?"

AVB

Tetapi umat itu kehausan di sana dan ingin minum. Maka mereka merungut-rungut kepada Musa dan berkata, “Mengapakah engkau memimpin kami keluar dari Mesir? Hanya untuk membunuh kami, anak-anak kami, dan ternakan kami dengan kehausan?”


TB ITL ©

Hauslah
<06770>
bangsa
<05971>
itu akan air
<04325>
di sana
<08033>
; bersungut-sungutlah
<03885>
bangsa
<05971>
itu kepada
<05921>
Musa
<04872>
dan berkata
<0559>
: "Mengapa
<04100>
pula engkau memimpin
<05927>
kami keluar dari Mesir
<04714>
, untuk membunuh
<04191>
kami, anak-anak
<01121>
kami dan ternak
<04735>
kami dengan kehausan
<06772>
?" [
<02088>
]
TL ITL ©

Maka di sana
<08033>
orang banyak
<05971>
berdahaga
<06770>
hendak minum air
<04325>
, sebab itu besungut-sungutlah
<03885>
mereka
<05971>
itu akan
<05921>
Musa
<04872>
, katanya
<0559>
: Mengapa
<04100>
engkau telah membawa
<05927>
akan kami keluar dari Mesir
<04714>
, entah ia itu sebab hendak membunuh
<04191>
kami dan anak-anak
<01121>
kami dan segala binatang
<04735>
kami dengan dahaga
<06772>
?
AYT ITL
Akan tetapi, bangsa
<05971>
itu haus
<06770>
akan air
<04325>
sehingga bangsa
<05971>
itu bersungut-sungut
<03885>
kepada Musa
<04872>
, katanya
<0559>
, “Mengapa
<04100>
engkau membawa
<02088>
kami keluar
<05927>
dari Mesir
<04714>
? Apakah untuk membunuh
<04191>
kami, anak-anak
<01121>
kami, dan ternak
<04735>
kami dengan dahaga
<06772>
?” [
<08033>

<05921>

<0853>

<0853>

<0853>
]
HEBREW
amub
<06772>
ynqm
<04735>
taw
<0853>
ynb
<01121>
taw
<0853>
yta
<0853>
tymhl
<04191>
Myrumm
<04714>
wntyleh
<05927>
hz
<02088>
hml
<04100>
rmayw
<0559>
hsm
<04872>
le
<05921>
Meh
<05971>
Nlyw
<03885>
Myml
<04325>
Meh
<05971>
Ms
<08033>
amuyw (17:3)
<06770>

TB+TSK (1974) ©

Hauslah bangsa itu akan air di sana; bersungut-sungutlah bangsa itu kepada Musa dan berkata: "Mengapa pula engkau memimpin kami keluar dari Mesir, untuk membunuh kami, anak-anak kami dan ternak kami dengan kehausan?"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=2&chapter=17&verse=3
Copyright © 2005-2020 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)