TB © |
Kata musuh: Aku akan mengejar, |
AYT | “Musuh berkata, ‘Aku akan mengejar, aku akan menyusul, aku akan membagi-bagi jarahan, nafsuku akan terpuaskan atas mereka, aku akan menghunus pedangku, tanganku akan menghancurkan mereka.’ |
TL © |
Maka kata musuh: Aku hendak mengejar, aku hendak menghambat, aku hendak membagi-bagi jarahan; beraniku hendak berpuas-puas akan mereka itu; aku hendak menghunus pedangku; tanganku hendak membinasakan mereka itu. |
BIS © |
Kata musuh, 'Mereka akan kukejar dan kutangkap, kuhunus pedangku, dan kutumpas mereka. Lalu semua harta mereka kurampas, kubagi-bagikan dan kunikmati sampai puas.' |
TSI | Musuh kami berkata, ‘Aku akan mengejardan menangkap mereka. Aku akan membunuh mereka dengan pedang. Lalu aku merampas semua harta mereka, membagi-bagikannya, dan menikmatinya sampai puas.’ |
MILT | Musuh pun berkata: Aku akan mengejar, aku akan menyusul, aku akan membagi-bagikan barang jarahan; hasratku akan dipenuhi mereka, aku akan menghunus pedangku, tanganku akan membinasakan mereka. |
Shellabear 2011 | Kata musuh, 'Aku mau mengejar, aku mau menyusul, aku mau membagi-bagi jarahan. Nafsuku akan kupuaskan atas mereka dan aku mau menghunus pedangku. Tanganku akan membinasakan mereka!' |
AVB | Kata musuh, ‘Aku mahu mengejar, aku mahu menyusul, aku mahu membahagi-bahagikan hasil jarahan. Aku akan memuaskan nafsuku terhadap mereka dan aku mahu menghunus pedangku. Tanganku akan membinasakan mereka! |
TB ITL © |
Kata <0559> musuh <0341> : Aku akan mengejar <07291> , akan mencapai <05381> mereka, akan membagi-bagi <02505> jarahan <07998> ; nafsuku <05315> akan kulampiaskan <04390> kepada mereka, akan kuhunus <07324> pedangku <02719> ; tanganku <03027> akan melenyapkan mereka!<03423> |
TL ITL © |
Maka kata <0559> musuh <0341> : Aku hendak mengejar <07291> , aku hendak menghambat <05381> , aku hendak membagi-bagi <02505> jarahan <07998> ; beraniku <05315> hendak berpuas-puas <04390> akan mereka itu; aku hendak menghunus <07324> pedangku <02719> ; tanganku <03027> hendak membinasakan mereka itu.<03423> |
AYT ITL | “Musuh <0341> berkata <0559> , ‘Aku akan mengejar <07291> , aku akan menyusul <05381> , aku akan membagi-bagi <02505> jarahan <07998> , nafsuku akan terpuaskan atas mereka, aku <05315> akan menghunus <07324> pedangku <02719> , tanganku <03423> akan menghancurkan mereka.’ [ <04390> <03027> |
AVB ITL | Kata <0559> musuh <0341> , ‘Aku mahu mengejar <07291> , aku mahu menyusul <05381> , aku mahu membahagi-bahagikan <02505> hasil jarahan <07998> . Aku akan memuaskan <04390> nafsuku <05315> terhadap mereka dan aku mahu menghunus <07324> pedangku <02719> . Tanganku <03027> akan membinasakan mereka!<03423> |
TB © |
Kata musuh: Aku akan mengejar, |
TB+TSK (1974) © |
Kata musuh: Aku akan mengejar 1 , akan mencapai mereka, akan membagi-bagi jarahan; nafsuku akan kulampiaskan kepada mereka, akan kuhunus pedangku; tanganku akan melenyapkan 2 mereka! |
Catatan Full Life |
Kel 15:1-18 Nas : Kel 15:1-18 Nyanyian ini merayakan kemenangan Allah di Laut Merah atas kuasa-kuasa Mesir; merupakan pujian dan ucapan syukur kepada Allah atas keagungan, kekuatan militan, dan kesetiaan kepada umat-Nya. Pembebasan dari Mesir melambangkan dan menubuatkan kemenangan umat Allah atas Iblis dan antikristus pada hari-hari terakhir; karena itu salah satu nyanyian orang tertebus dinamakan "nyanyian Musa" (Wahy 15:3). |