Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Keluaran 14:24

TB ©

Dan pada waktu jaga pagi, TUHAN yang di dalam tiang api dan awan itu memandang kepada tentara orang Mesir, lalu dikacaukan-Nya tentara orang Mesir itu.

AYT

Dan, terjadilah, selama waktu jaga pagi hari, TUHAN mengamati pasukan orang Mesir melalui tiang api dan awan, lalu mengacaukan pasukan orang Mesir itu,

TL ©

Maka jadi pada waktu jaga pagi-pagi itu juga dipandang Tuhan dari dalam tiang api dan awan itu akan balatentara orang Mesir, dikejutkannyalah balatentara orang Mesir itu,

BIS ©

Menjelang fajar TUHAN memandang dari tiang api dan awan kepada tentara Mesir dan mengacaubalaukannya.

TSI

Menjelang fajar, TUHAN, yang berada di dalam tiang api dan awan, melihat ke bawah kepada pasukan Mesir lalu mengacaukan mereka.

MILT

Dan terjadilah pada waktu jaga pagi hari, TUHAN YAHWEH 03068 melihat perkemahan orang-orang Mesir ada di dekat tiang api dan awan itu, lalu Dia mengacaukan perkemahan orang-orang Mesir.

Shellabear 2011

Menjelang pagi, ALLAH menatap pasukan orang Mesir dari dalam tiang api dan awan, lalu mengacaukan pasukan orang Mesir itu.

AVB

Menjelang pagi, TUHAN menatap pasukan orang Mesir dari dalam tiang api dan awan, lalu mengacau pasukan warga Mesir itu.


TB ITL ©

Dan pada waktu jaga
<0821>
pagi
<01242>
, TUHAN
<03068>
yang di dalam tiang
<05982>
api
<0784>
dan awan
<06051>
itu memandang
<08259>
kepada
<0413>
tentara
<04264>
orang Mesir
<04713>
, lalu dikacaukan-Nya
<02000>
tentara
<04264>
orang Mesir
<04713>
itu. [
<01961>
]
TL ITL ©

Maka jadi
<01961>
pada waktu jaga
<0821>
pagi-pagi
<01242>
itu juga dipandang
<08259>
Tuhan
<03068>
dari dalam tiang
<05982>
api
<0784>
dan awan
<06051>
itu akan balatentara
<04264>
orang Mesir
<04713>
, dikejutkannyalah
<02000>
balatentara
<04264>
orang Mesir
<04713>
itu,
AYT ITL
Dan, terjadilah
<01961>
, selama waktu jaga
<0821>
pagi hari
<01242>
, TUHAN
<03068>
mengamati
<08259>
pasukan
<04264>
orang Mesir
<04713>
melalui tiang
<05982>
api
<0784>
dan awan
<06051>
, lalu mengacaukan
<02000>
pasukan
<04264>
orang Mesir
<04713>
itu, [
<0413>

<0853>
]
AVB ITL
Menjelang
<0821>
pagi
<01242>
, TUHAN
<03068>
menatap
<08259>
pasukan
<04264>
orang Mesir
<04713>
dari dalam
<0413>
tiang
<05982>
api
<0784>
dan awan
<06051>
, lalu mengacau
<02000>
pasukan
<04264>
warga Mesir
<04713>
itu. [
<01961>

<0853>
]
HEBREW
Myrum
<04713>
hnxm
<04264>
ta
<0853>
Mhyw
<02000>
Nnew
<06051>
sa
<0784>
dwmeb
<05982>
Myrum
<04713>
hnxm
<04264>
la
<0413>
hwhy
<03068>
Pqsyw
<08259>
rqbh
<01242>
trmsab
<0821>
yhyw (14:24)
<01961>

TB+TSK (1974) ©

Dan pada waktu jaga pagi, TUHAN yang di dalam tiang api dan awan itu memandang kepada tentara orang Mesir, lalu dikacaukan-Nya tentara orang Mesir itu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=2&chapter=14&verse=24
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)