TB © |
Kamu harus memegang ini sebagai ketetapan |
AYT | Kamu harus memelihara hal ini sebagai ketetapan bagimu dan anak-anakmu untuk selamanya. |
TL © |
Peliharakanlah perintah ini, jadikanlah dia satu adat bagi dirimu dan bagi segala anak-anakmu sampai selama-lamanya. |
BIS © |
Kamu dan anak-anakmu harus mentaati perintah itu untuk selama-lamanya. |
TSI | “Kamu semua harus menaati ketetapan ini, dan anak cucumu harus memperingatinya untuk selamanya. |
MILT | Dan kamu harus memelihara hal ini sebagai ketetapan bagimu dan bagi anak-anakmu sampai selamanya. |
Shellabear 2011 | Lakukanlah hal ini setiap kali dan jadikan sebagai suatu ketetapan bagimu serta bagi anak-anakmu sampai seterusnya. |
AVB | Lakukanlah hal ini setiap kali dan jadikannya sebagai suatu ketetapan bagimu serta bagi anak-anakmu buat selama-lamanya. |
TB ITL © |
Kamu harus memegang <08104> ini <02088> sebagai ketetapan <02706> sampai <05704> selama-lamanya <05769> bagimu dan bagi anak-anakmu <01121> . [ ]<01697> |
TL ITL © |
Peliharakanlah <08104> perintah <01697> ini <02088> , jadikanlah dia satu adat <02706> bagi dirimu <00> dan bagi segala anak-anakmu <01121> sampai <05704> selama-lamanya .<05769> |
AYT ITL | Kamu harus memelihara <08104> hal <01697> ini <02088> sebagai ketetapan <02706> bagimu <00> dan anak-anakmu <01121> untuk <05704> selamanya <05769> . [ ]<0853> |
AVB ITL | Lakukanlah <08104> hal <01697> ini <02088> setiap kali dan jadikannya sebagai suatu ketetapan <02706> bagimu serta bagi anak-anakmu <01121> buat selama-lamanya <05769> . [ <0853> <00> <05704> |
HEBREW | Mlwe <05769> de <05704> Kynblw <01121> Kl <0> qxl <02706> hzh <02088> rbdh <01697> ta <0853> Mtrmsw (12:24) <08104> |
TB+TSK (1974) © |
1 Kamu harus memegang ini sebagai ketetapan sampai selama-lamanya bagimu dan bagi anak-anakmu. |