TB © |
Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Ulurkanlah tanganmu ke langit, supaya datang gelap |
AYT | Kemudian, TUHAN berfirman kepada Musa, “Ulurkanlah tanganmu ke langit dan akan datang gelap gulita yang menutupi seluruh tanah Mesir sehingga orang merasakan kegelapan itu.” |
TL © |
Lalu firman Tuhan kepada Musa: Unjuklah tanganmu arah ke langit, maka akan jadi kelam kabut dalam negeri Mesir, sehingga orang meraba-raba kelak sebab kegelapan itu. |
BIS © |
TUHAN berkata kepada Musa, "Angkatlah tanganmu ke atas, maka tanah Mesir akan diliputi gelap gulita." |
TSI | Lalu TUHAN berkata kepada Musa, “Angkatlah tanganmu ke arah langit, maka kegelapan yang sangat dahsyat akan meliputi seluruh negeri Mesir.” |
MILT | Dan berfirmanlah TUHAN YAHWEH 03068 kepada Musa, "Arahkanlah tanganmu ke langit agar kegelapan menyelimuti tanah Mesir, dan orang dapat merasakan kegelapan itu." |
Shellabear 2011 | ALLAH berfirman kepada Musa, "Ulurkanlah tanganmu ke langit, supaya kegelapan datang atas Tanah Mesir, sehingga orang benar-benar merasakan kegelapan itu." |
AVB | TUHAN berfirman kepada Musa, “Hulurkanlah tanganmu ke langit, supaya kegelapan datang ke atas Tanah Mesir, sehingga orang benar-benar merasakan kegelapan itu.” |
TB ITL © |
Berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Musa <04872> : "Ulurkanlah <05186> tanganmu <03027> ke <05921> langit <08064> , supaya datang <01961> gelap <02822> meliputi <05921> tanah <0776> Mesir <04714> , sehingga orang dapat meraba <04959> gelap itu."<02822> |
TL ITL © |
Lalu firman <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Musa <04872> : Unjuklah <05186> tanganmu <03027> arah ke langit <08064> , maka akan jadi <01961> kelam <02822> kabut dalam negeri <0776> Mesir <04714> , sehingga orang meraba-raba <04959> kelak sebab kegelapan itu.<02822> |
AYT ITL | Kemudian, TUHAN <03068> berfirman <0559> kepada <0413> Musa <04872> , “Ulurkanlah <05186> tanganmu <03027> ke <05921> langit <08064> dan akan datang <01961> gelap gulita <02822> yang menutupi <05921> seluruh tanah <0776> Mesir <04714> sehingga orang merasakan <04959> kegelapan itu.”<02822> |
AVB ITL | TUHAN <03068> berfirman <0559> kepada <0413> Musa <04872> , “Hulurkanlah <05186> tanganmu <03027> ke <05921> langit <08064> , supaya kegelapan <02822> datang <01961> ke atas <05921> Tanah <0776> Mesir <04714> , sehingga orang benar-benar merasakan <04959> kegelapan itu.”<02822> |
TB+TSK (1974) © |
Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Ulurkanlah 1 tanganmu ke langit, supaya datang gelap 2 3 meliputi tanah Mesir, sehingga orang dapat meraba gelap 2 3 itu." |