Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 5:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 5:13

"Kamu adalah garam dunia 1 . Jika garam itu menjadi tawar, dengan apakah ia diasinkan? Tidak ada lagi gunanya selain dibuang dan diinjak orang. u 

AYT (2018)

“Kamu adalah garam dunia, tetapi kalau garam itu menjadi hambar, dengan apa ia akan diasinkan? Dia tidak berguna sama sekali selain untuk dibuang dan diinjak-injak oleh manusia.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 5:13

"Bahwa kamu inilah garam dunia. Jikalau garam itu menjadi tawar, dengan apakah dapat ia diasinkan pula? Tiadalah ia berguna lagi, hanyalah akan dibuang dan dipijak-pijak orang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 5:13

"Kalian adalah garam dunia. Kalau garam menjadi tawar, mungkinkah diasinkan kembali? Tidak ada gunanya lagi, melainkan dibuang dan diinjak-injak orang.

TSI (2014)

“Kamu ibarat garam di dunia ini, bila kamu memberi pengaruh yang baik. Garam memberi rasa bagi makanan, demikianlah pengaruh baik memberi dampak bagi dunia. Hendaklah kamu menjadi seperti garam. Kalau kamu tidak memberi pengaruh baik, kamu sama seperti garam yang kehilangan rasa asinnya. Garam seperti itu tidak berguna lagi dan hanya akan dibuang dan diinjak-injak orang.

MILT (2008)

"Kamu adalah garam bumi, tetapi jika garam itu menjadi tawar, dengan apakah dia akan diasinkan? Dia tidak lagi berguna sama sekali, selain untuk dibuang ke luar dan diinjak-injak oleh manusia.

Shellabear 2011 (2011)

"Kamu adalah garam dunia. Apabila garam menjadi tawar, dengan apakah garam itu dapat diasinkan? Tentunya garam itu menjadi tidak berguna lagi lalu dibuang dan diinjak-injak orang, bukan?

AVB (2015)

“Kamu ialah garam bumi. Jika garam menjadi tawar, tidak mungkinlah masin semula. Tidaklah berguna lagi, hanya layak dibuang dan dipijak orang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 5:13

"Kamu
<5210>
adalah
<1510>
garam
<217>
dunia
<1093>
. Jika
<1437>
garam
<217>
itu menjadi tawar
<3471>
, dengan
<1722>
apakah
<5101>
ia diasinkan
<233>
? Tidak ada
<3762>
lagi
<2089>
gunanya selain
<1487>
dibuang
<906>
dan diinjak
<2662>
orang
<444>
.

[<1161> <1519> <2480> <3361> <1854> <5259>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 5:13

"Bahwa kamu
<5210>
inilah
<1510>
garam
<217>
dunia
<1093>
. Jikalau
<1437>
garam
<217>
itu menjadi tawar
<3471>
, dengan
<1722>
apakah
<5101>
dapat ia diasinkan
<233>
pula? Tiadalah ia berguna lagi
<2089>
, hanyalah
<1487>
akan dibuang
<906> <1854>
dan dipijak-pijak
<2662>
orang
<444>
.
AYT ITL
"Kamu
<5210>
adalah
<1510>
garam
<217>
dunia
<1093>
, tetapi
<1161>
kalau
<1437>
garam
<217>
itu menjadi hambar
<3471>
, dengan
<1722>
apa
<5101>
ia akan diasinkan
<233>
? Dia tidak
<3762> <0>
berguna
<2480>
sama sekali
<3762> <2089>
selain
<1487> <3361>
untuk dibuang
<906>
dan diinjak-injak
<2662>
oleh
<5259>
manusia
<444>
."

[<1519> <1854>]
AVB ITL
“Kamu
<5210>
ialah
<1510>
garam
<217>
bumi
<1093>
. Jika
<1437>
garam
<217>
menjadi tawar
<3471>
, tidak
<3762>
mungkinlah
<2480>
masin
<233>
semula. Tidaklah
<3361>
berguna lagi
<2089>
, hanya layak dibuang
<906> <1854>
dan dipijak
<2662>
orang
<444>
.

[<1161> <1722> <5101> <1519> <1487> <5259>]
GREEK
υμεις
<5210>
P-2NP
εστε
<2075> <5748>
V-PXI-2P
το
<3588>
T-NSN
αλας
<217>
N-NSN
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF
εαν
<1437>
COND
δε
<1161>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
αλας
<217>
N-NSN
μωρανθη
<3471> <5686>
V-APS-3S
εν
<1722>
PREP
τινι
<5101>
I-DSN
αλισθησεται
<233> <5701>
V-FPI-3S
εις
<1519>
PREP
ουδεν
<3762>
A-ASN
ισχυει
<2480> <5719>
V-PAI-3S
ετι
<2089>
ADV
ει
<1487>
COND
μη
<3361>
PRT-N
βληθεν
<906> <5685>
V-APP-NSN
εξω
<1854>
ADV
καταπατεισθαι
<2662> <5745>
V-PPN
υπο
<5259>
PREP
των
<3588>
T-GPM
ανθρωπων
<444>
N-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 5:13

"Kamu adalah garam dunia 1 . Jika garam itu menjadi tawar, dengan apakah ia diasinkan? Tidak ada lagi gunanya selain dibuang dan diinjak orang. u 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 5:13

"Kamu adalah garam 1  dunia. Jika 2  garam 1  itu menjadi tawar, dengan apakah ia diasinkan? Tidak ada lagi gunanya selain dibuang dan diinjak orang.

Catatan Full Life

Mat 5:1--8:28 1

Nas : Mat 5:1-7:29

Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus

(lihat cat. --> Mat 5:6).

[atau ref. Mat 5:6]


Mat 5:13 2

Nas : Mat 5:13

Sebagaimana garam diperlukan untuk melezatkan dan mencegah makanan dari pembusukan, demikian pula orang percaya dan gereja harus merupakan teladan yang saleh di dalam dunia dan harus melawan kebobrokan moral dan kecurangan yang nyata dalam masyarakat.

  1. 1) Gereja yang menjadi suam, yang memadamkan kuasa Roh Kudus dan tidak lagi melawan suasana yang kini meliputi dunia akan "dimuntahkan" oleh Allah

    (lihat cat. --> Wahy 3:15-16).

    [atau ref. Wahy 3:15-16]

  2. 2) Sebagai akibatnya mereka akan "dibuang dan diinjak orang"; yaitu, orang percaya yang suam, bersama keluarga mereka, akan dihancurkan oleh cara hidup dan nilai-nilai masyarakat yang tidak beriman (Ul 28:13,43,48; Hak 2:20-22).

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA