Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Yohanes 5:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 5:15

Dan jikalau kita tahu, bahwa Ia mengabulkan apa saja yang kita minta, maka kita juga tahu, m  bahwa kita telah memperoleh segala sesuatu yang telah kita minta kepada-Nya. n 

AYT (2018)

Dan, jika kita tahu Dia mendengar kita, apa pun yang kita minta, kita tahu bahwa kita sudah memiliki permohonan yang telah kita minta dari-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Yoh 5:15

Dan jikalau kita tahu bahwa Ia meluluskan tentang barang apa yang kita pohonkan, maka tahulah kita bahwa kita telah memperoleh segala permintaan yang sudah kita pohonkan daripada-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Yoh 5:15

Karena kita tahu bahwa Ia mendengarkan kita kalau kita memohon kepada-Nya, maka kita tahu juga bahwa Ia memberikan kita apa yang kita minta daripada-Nya.

TSI (2014)

Dan bila kita percaya bahwa Allah mendengarkan kita, maka kita boleh yakin bahwa Allah akan memberikan apa yang kita minta.

MILT (2008)

Dan jika kita telah mengetahui bahwa Dia mendengarkan kita, apa yang kita minta, kita mengetahui bahwa kita memperoleh permintaan yang telah kita minta dari Dia.

Shellabear 2011 (2011)

dan jikalau kita tahu bahwa Ia mendengarkan kita serta apa yang kita minta, maka kita pun tahu bahwa kita sudah memperoleh semua permintaan yang kita panjatkan kepada-Nya.

AVB (2015)

Kita tahu bahawa Dia sentiasa mendengar permohonan kita ke hadirat-Nya. Kita tahu juga bahawa Dia mengurniakan apa yang kita minta daripada-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Yoh 5:15

Dan
<2532>
jikalau
<1437>
kita tahu
<1492>
, bahwa
<3754>
Ia mengabulkan
<191>
apa saja yang
<3739>
kita minta
<154>
, maka kita
<1492> <0>
juga tahu
<0> <1492>
, bahwa
<3754>
kita telah memperoleh
<2192>
segala sesuatu
<155>
yang
<3739>
telah kita minta
<154>
kepada-Nya
<575> <846>
.

[<2257> <1437>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Yoh 5:15

Dan
<2532>
jikalau
<1437>
kita tahu
<1492>
bahwa
<3754>
Ia meluluskan
<191>
tentang barang
<3739>
apa
<1437>
yang kita
<2257>
pohonkan
<154>
, maka tahulah
<1492>
kita bahwa
<3754>
kita telah memperoleh
<2192>
segala permintaan
<155>
yang
<3739>
sudah kita pohonkan
<154>
daripada-Nya
<575>
.
AYT ITL
Dan
<2532>
, jika
<1437>
kita tahu
<1492>
Ia mendengar
<191>
kita
<2257>
, apa
<3739>
pun
<1437>
yang kita minta
<154>
, kita tahu
<1492>
bahwa
<3754>
kita sudah memiliki
<2192>
permohonan
<155>
yang
<3739>
telah kita minta
<154>
dari-Nya
<575> <846>
.

[<3754>]
AVB ITL
Kita tahu
<1492>
bahawa
<3754>
Dia sentiasa mendengar
<191>
permohonan
<154>
kita
<2257>
ke hadirat-Nya. Kita tahu
<1492>
juga bahawa
<3754>
Dia mengurniakan
<2192> <155>
apa yang
<3739>
kita minta
<154>
daripada-Nya
<575> <846>
.

[<2532> <1437> <3739> <1437>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
εαν
<1437>
COND
οιδαμεν
<1492> <5758>
V-RAI-1P
οτι
<3754>
CONJ
ακουει
<191> <5719>
V-PAI-3S
ημων
<2257>
P-1GP
ο
<3739>
R-ASN
εαν
<1437>
COND
αιτωμεθα
<154> <5735>
V-PMS-1P
οιδαμεν
<1492> <5758>
V-RAI-1P
οτι
<3754>
CONJ
εχομεν
<2192> <5719>
V-PAI-1P
τα
<3588>
T-APN
αιτηματα
<155>
N-APN
α
<3739>
R-APN
ητηκαμεν
<154> <5758>
V-RAI-1P
απ
<575>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
εαν
ἐὰν
ἐάν
<1437>
C
οιδαμεν
οἴδαμεν
εἴδω
<1492>
V-IEA1P
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
ακουει
ἀκούει
ἀκούω
<191>
V-IPA3S
ημων
ἡμῶν,
ἐγώ
<1473>
R-1GP
ο

ὅς
<3739>
R-ANS
αν
ἂν
ἄν
<302>
T
αιτωμεθα
αἰτώμεθα,
αἰτέω
<154>
V-SPM1P
οιδαμεν
οἴδαμεν
εἴδω
<1492>
V-IEA1P
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
εχομεν
ἔχομεν
ἔχω
<2192>
V-IPA1P
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
αιτηματα
αἰτήματα
αἴτημα
<155>
N-ANP
α

ὅς
<3739>
R-ANP
ητηκαμεν
ᾐτήκαμεν
αἰτέω
<154>
V-IEA1P
απ
ἀπʼ
ἀπό
<575>
P
αυτου
αὐτοῦ.
αὐτός
<846>
R-3GMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 5:15

Dan jikalau 1  kita tahu 2 , bahwa Ia mengabulkan apa saja yang kita 2  minta, maka kita juga tahu 2 , bahwa kita telah memperoleh segala sesuatu yang telah kita minta kepada-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA