1 Timotius 4:8 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Tim 4:8 |
Latihan badani terbatas gunanya, tetapi ibadah itu berguna dalam segala hal, q karena mengandung janji, baik untuk hidup ini r maupun untuk hidup yang akan datang. s |
AYT (2018) | Latihan jasmani terbatas gunanya, tetapi kesalehan berguna dalam segala hal karena mengandung janji untuk kehidupan sekarang dan juga kehidupan yang akan datang. |
TL (1954) © SABDAweb 1Tim 4:8 |
Karena senam bagi tubuh itu sedikit sahaja gunanya; tetapi ibadat itu berguna di dalam segala sesuatu, sebab ada padanya perjanjian hidup yang sekarang ini dan yang akan datang. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Tim 4:8 |
Latihan jasmani sedikit saja gunanya, tetapi latihan rohani berguna dalam segala hal, sebab mengandung janji untuk hidup pada masa kini dan masa yang akan datang. |
MILT (2008) | Sebab latihan jasmani bermanfaat hanya untuk hal kecil, tetapi kesalehan itu bermanfaat untuk segala hal karena mengandung janji kehidupan yang sekarang dan yang akan datang. |
Shellabear 2011 (2011) | karena: "Latihan badani terbatas gunanya, tetapi kesalehan berguna di dalam segala hal. Kesalehan mengandung janji, baik untuk kehidupan di masa kini maupun di masa mendatang." |
AVB (2015) | Latihan jasmani ada faedahnya, tetapi kesalihan berfaedah dalam segala hal, kerana memuat janji baik bagi kehidupan sekarang ataupun kehidupan akan datang. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Tim 4:8 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Tim 4:8 |
|
AYT ITL | |
GREEK | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Tim 4:8 |
Latihan badani 1 terbatas gunanya, tetapi ibadah 3 itu berguna dalam 2 segala hal, karena mengandung 4 janji, baik untuk hidup ini maupun untuk hidup yang akan datang. |
![]() [+] Bhs. Inggris |