Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 27:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 27:23

Daud tidak menghitung jumlah orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke bawah, h  sebab TUHAN telah menjanjikan untuk membuat orang Israel sebanyak bintang-bintang i  di langit.

AYT (2018)

Daud tidak menghitung jumlah orang yang berusia dua puluh tahun ke bawah sebab TUHAN telah berfirman akan membuat jumlah orang Israel seperti bintang-bintang di langit.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 27:23

Maka tiada pernah Daud membilang jumlah segala orang yang umurnya kurang dari pada dua puluh tahun, karena Tuhan telah berfirman bahwa diperbanyakkannya orang Israel kelak seperti bintang di langit banyaknya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 27:23

Raja Daud tidak mengadakan sensus di antara orang-orang yang berumur di bawah 20 tahun, sebab TUHAN sudah berjanji hendak membuat orang Israel sebanyak bintang di langit.

MILT (2008)

Dan Daud tidak menghitung jumlah orang yang berusia dua puluh tahun ke bawah karena TUHAN YAHWEH 03069 telah berfirman, bahwa Dia akan memperbanyak orang Israel seperti bintang-bintang di langit.

Shellabear 2011 (2011)

Daud tidak menghitung jumlah orang yang berumur dua puluh tahun ke bawah, karena ALLAH telah berfirman bahwa Ia akan membuat orang Israil sebanyak bintang di langit.

AVB (2015)

Daud tidak menghitung jumlah orang yang berumur dua puluh tahun ke bawah, kerana TUHAN telah berfirman bahawa Dia akan membuat bilangan orang Israel sebanyak bintang di langit.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 27:23

Daud
<01732>
tidak
<03808>
menghitung
<05375>
jumlah
<04557>
orang-orang yang berumur
<01121>
dua puluh
<06242>
tahun
<08141>
ke bawah
<04295>
, sebab
<03588>
TUHAN
<03069>
telah menjanjikan
<0559>
untuk membuat
<07235> <00>
orang Israel
<03478>
sebanyak
<00> <07235>
bintang-bintang
<03556>
di langit
<08064>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 27:23

Maka tiada pernah
<03808>
Daud
<01732>
membilang
<05375>
jumlah
<04557>
segala orang yang umurnya
<01121>
kurang
<04295>
dari pada dua puluh
<06242>
tahun
<08141>
, karena
<03588>
Tuhan
<03069>
telah berfirman
<0559>
bahwa diperbanyakkannya
<07235>
orang Israel
<03478>
kelak seperti bintang
<03556>
di langit
<08064>
banyaknya.
AYT ITL
Daud
<01732>
tidak
<03808>
menghitung
<05375>
jumlah
<04557>
orang yang berusia
<01121>
dua puluh
<06242>
tahun
<08141>
ke bawah
<04295>
sebab
<03588>
TUHAN
<03069>
telah berfirman
<0559>
akan membuat jumlah
<07235>
orang Israel
<03478>
seperti bintang-bintang
<03556>
di langit
<08064>
.

[<0853>]
AVB ITL
Daud
<01732>
tidak
<03808>
menghitung
<05375>
jumlah
<04557>
orang yang berumur
<01121>
dua puluh
<06242>
tahun
<08141>
ke bawah
<04295>
, kerana
<03588>
TUHAN
<03069>
telah berfirman
<0559>
bahawa Dia akan membuat bilangan
<07235> <0>
orang Israel
<03478>
sebanyak
<0> <07235>
bintang
<03556>
di langit
<08064>
.

[<0853>]
HEBREW
Mymsh
<08064>
ybkwkk
<03556>
larvy
<03478>
ta
<0853>
twbrhl
<07235>
hwhy
<03069>
rma
<0559>
yk
<03588>
hjmlw
<04295>
hns
<08141>
Myrve
<06242>
Nbml
<01121>
Mrpom
<04557>
dywd
<01732>
avn
<05375>
alw (27:23)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 27:23

Daud 1  tidak menghitung 1  jumlah orang-orang yang berumur dua puluh 2  tahun ke bawah, sebab TUHAN telah menjanjikan 3  untuk membuat 3  orang Israel sebanyak 3  bintang-bintang di langit.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA