Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 6:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 6:15

Orang-orang suku Lewi w  menurunkan tabut TUHAN dengan peti yang ada di sebelahnya, yang di dalamnya ada benda-benda emas itu, lalu menaruhnya di atas batu x  besar itu, dan pada hari itu orang-orang Bet-Semes y  mempersembahkan korban bakaran dan korban sembelihan kepada TUHAN.

AYT (2018)

Orang-orang Lewi menurunkan Tabut Allah dengan peti yang ada di dekatnya, yang berisi benda-benda emas, lalu meletakkannya di atas batu besar. Pada hari itu, orang-orang Bet-Semes mempersembahkan kurban bakaran dan mempersembahkan kurban sembelihan kepada TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 6:15

Maka oleh orang-orang Lewi diturunkanlah tabut Tuhan dan cumbul berisi benda keemasan yang pada sisinya itu, lalu diletakkannya di atas batu besar itu, maka pada hari itu juga segala orang isi Bait-Semes mempersembahkan kepada Tuhan persembahan bakaran dan disembelihkannya korban sembelihan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 6:15

Kemudian orang-orang Lewi menurunkan Peti Perjanjian TUHAN dan kotak yang berisi benda-benda emas itu, lalu meletakkannya di atas batu besar itu. Sesudah itu penduduk Bet-Semes mempersembahkan kurban bakaran dan kurban-kurban lainnya kepada TUHAN.

TSI (2014)

(6:14)

MILT (2008)

Lalu orang-orang Lewi membawa turun tabut TUHAN YAHWEH 03068, dan peti penyimpan yang bersamanya itu, yang di dalamnya terdapat bejana-bejana emas. Dan mereka menempatkannya di atas batu besar itu. Dan orang-orang Bet-Semes mempersembahkan persembahan bakaran dan mempersembahkan berbagai kurban lainnya kepada TUHAN YAHWEH 03068 pada hari itu.

Shellabear 2011 (2011)

Sementara itu orang-orang Lewi menurunkan tabut perjanjian ALLAH beserta peti berisi barang-barang emas itu, lalu menaruhnya di atas batu besar itu. Pada hari itu juga orang-orang Bait-Semes mempersembahkan kurban bakaran dan kurban-kurban sembelihan kepada ALLAH.

AVB (2015)

Sementara itu bani Lewi menurunkan tabut TUHAN berserta peti berisi barang-barang emas itu, lalu meletakkan kesemuanya di atas batu besar itu. Pada hari itu juga umat Bet-Semes mempersembahkan korban bakaran dan korban-korban sembelihan kepada TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 6:15

Orang-orang suku Lewi
<03881>
menurunkan
<03381>
tabut
<0727>
TUHAN
<03068>
dengan peti
<0712>
yang
<0834>
ada di sebelahnya, yang
<0834>
di dalamnya ada benda-benda
<03627>
emas
<02091>
itu, lalu menaruhnya
<07760>
di atas
<0413>
batu
<068>
besar
<01419>
itu, dan pada hari
<03117>
itu
<01931>
orang-orang
<0376>
Bet-Semes
<01053>
mempersembahkan
<05927>
korban bakaran
<05930>
dan korban sembelihan
<02077>
kepada TUHAN
<03068>
.

[<0854> <02076>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 6:15

Maka oleh orang-orang Lewi
<03881>
diturunkanlah
<03381>
tabut
<0727>
Tuhan
<03068>
dan cumbul
<0712>
berisi benda
<03627>
keemasan
<02091>
yang
<0834>
pada sisinya
<0854>
itu, lalu diletakkannya
<07760>
di atas
<0413>
batu
<068>
besar
<01419>
itu, maka pada hari
<03117>
itu juga
<01931>
segala orang
<0376>
isi Bait-Semes
<01053>
mempersembahkan
<05927>
kepada Tuhan
<03068>
persembahan bakaran
<05930>
dan disembelihkannya
<02076>
korban sembelihan
<02077>
.
AYT ITL
Orang-orang Lewi
<03881>
menurunkan
<03381>
Tabut
<0727>
Allah
<03068>
dengan peti
<0712>
yang
<0834>
ada di dekatnya
<0854>
, yang
<0834>
berisi benda-benda
<03627>
emas
<02091>
, lalu meletakkannya
<07760>
di atas
<0413>
batu
<068>
besar
<01419>
. Pada hari
<03117>
itu, orang-orang
<0376>
Bet-Semes
<01053>
mempersembahkan
<05927>
kurban bakaran
<05930>
dan mempersembahkan
<02076>
kurban sembelihan
<02077>
kepada TUHAN
<03068>
.

[<0853> <0853> <00> <00> <01931>]
AVB ITL
Sementara itu bani Lewi
<03881>
menurunkan
<03381>
tabut
<0727>
TUHAN
<03068>
berserta peti
<0712>
berisi barang-barang
<03627>
emas
<02091>
itu, lalu meletakkan
<07760>
kesemuanya di atas
<0413>
batu
<068>
besar
<01419>
itu. Pada hari
<03117>
itu
<01931>
juga umat
<0376>
Bet-Semes
<01053>
mempersembahkan
<02076>
korban bakaran
<05930>
dan korban-korban sembelihan
<02077>
kepada TUHAN
<03068>
.

[<0853> <0853> <0834> <0854> <0834> <00> <00> <05927>]
HEBREW
hwhyl
<03068>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
Myxbz
<02077>
wxbzyw
<02076>
twle
<05930>
wleh
<05927>
sms
<01053>
tyb
<0>
ysnaw
<0376>
hlwdgh
<01419>
Nbah
<068>
la
<0413>
wmvyw
<07760>
bhz
<02091>
ylk
<03627>
wb
<0>
rsa
<0834>
wta
<0854>
rsa
<0834>
zgrah
<0712>
taw
<0853>
hwhy
<03068>
Nwra
<0727>
ta
<0853>
wdyrwh
<03381>
Mywlhw (6:15)
<03881>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 6:15

Orang-orang suku Lewi menurunkan tabut TUHAN dengan peti yang ada di sebelahnya, yang di dalamnya ada benda-benda emas itu, lalu menaruhnya di atas batu besar itu, dan pada hari itu orang-orang Bet-Semes mempersembahkan korban bakaran dan korban sembelihan kepada TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA