Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 4:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 4:17

Jawab pembawa kabar itu: "Orang Israel melarikan diri dari hadapan orang Filistin; kekalahan yang besar telah diderita oleh rakyat; lagipula kedua anakmu, Hofni dan Pinehas, telah tewas 1 , j  dan tabut Allah sudah dirampas. k "

AYT (2018)

Pembawa kabar itu menjawab, “Orang Israel melarikan diri dari hadapan orang Filistin, bahkan kekalahan yang hebat terjadi kepada rakyat. Kedua anakmu, Hofni dan Pinehas, tewas, dan Tabut Allah dirampas.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 4:17

Maka sahut orang yang berkabar itu, katanya: Bahwa orang Israel sudah lari dari hadapan orang Filistin, lagipun kealahan besar telah jadi di antara segala rakyat itu, tambahan pula kedua anak tuan Hofni dan Pinehaspun sudah mati dan tabut Allahpun sudah dirampas musuh.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 4:17

Pembawa kabar itu menjawab, "Israel lari dari orang Filistin. Kita menderita kekalahan yang besar sekali. Banyak orang yang tewas, juga kedua anak Bapak, Hofni dan Pinehas. Dan Peti Perjanjian Allah direbut musuh!"

TSI (2014)

Pembawa pesan itu berkata, “Kami tentara Israel melarikan diri dari pengejaran pasukan Filistin! Israel mengalami kekalahan besar! Hofni dan Pinehas sudah mati, dan peti perjanjian TUHAN dirampas bangsa Filistin!”

MILT (2008)

Dan dia yang membawa kabar itu menjawab, dan berkata, "Israel telah melarikan diri dari hadapan bangsa Filistin; dan di sana juga telah terjadi pembantaian besar-besaran di antara rakyat. Dan juga kedua anakmu telah mati, yakni Hofni dan Pinehas. Dan tabut Allah Elohim 0430 telah dirampas."

Shellabear 2011 (2011)

Jawab pembawa kabar itu, "Orang Israil lari dari hadapan orang Filistin, bahkan terjadi pembantaian besar di antara pasukan itu. Kedua anak Bapak, Hofni dan Pinehas, mati juga dan tabut perjanjian Allah diambil."

AVB (2015)

Jawab pembawa khabar itu, “Orang Israel kalah teruk dan lari dari hadapan orang Filistin, bahkan ramai warga kita yang terkorban. Kedua-dua orang anak tuan, Hofni dan Pinehas, mati juga dan tabut Allah telah dirampas oleh musuh.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 4:17

Jawab
<06030>
pembawa kabar
<01319>
itu: "Orang Israel
<03478>
melarikan diri
<05127>
dari hadapan
<06440>
orang Filistin
<06430>
; kekalahan
<04046>
yang besar
<01419>
telah diderita
<01961>
oleh rakyat
<05971>
; lagipula
<01571>
kedua
<08147>
anakmu
<01121>
, Hofni
<02652>
dan Pinehas
<06372>
, telah tewas
<04191>
, dan tabut
<0727>
Allah
<0430>
sudah dirampas
<03947>
."

[<0559> <01571>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 4:17

Maka sahut
<06030>
orang yang berkabar
<01319>
itu, katanya
<0559>
: Bahwa orang Israel
<03478>
sudah lari
<05127>
dari hadapan
<06440>
orang Filistin
<06430>
, lagipun
<01571>
kealahan
<04046>
besar
<01419>
telah jadi
<01961>
di antara segala rakyat
<05971>
itu, tambahan
<01571>
pula kedua
<08147>
anak
<01121>
tuan Hofni
<02652>
dan Pinehaspun
<06372>
sudah mati
<04191>
dan tabut
<0727>
Allahpun
<0430>
sudah dirampas
<03947>
musuh.
AYT ITL
Pembawa kabar
<01319>
itu menjawab
<06030>
, “Orang Israel
<03478>
melarikan diri
<05127>
dari hadapan
<06440>
orang Filistin
<06430>
, bahkan
<01571>
kekalahan
<04046>
yang hebat
<01419>
terjadi
<01961>
kepada rakyat
<05971>
. Kedua
<08147>
anakmu
<01121>
, Hofni
<02652>
dan Pinehas
<06372>
, tewas
<04191>
, dan Tabut
<0727>
Allah
<0430>
dirampas
<03947>
.”

[<0559> <01571> <00>]
AVB ITL
Jawab
<06030>
pembawa khabar
<01319>
itu, “Orang Israel
<03478>
kalah teruk dan lari
<05127>
dari hadapan
<06440>
orang Filistin
<06430>
, bahkan
<01571>
ramai
<01419>
warga
<05971>
kita yang terkorban
<04046>
. Kedua-dua
<08147>
orang anak
<01121>
tuan, Hofni
<02652>
dan Pinehas
<06372>
, mati
<04191>
juga
<01571>
dan tabut
<0727>
Allah
<0430>
telah dirampas
<03947>
oleh musuh.”

[<0559> <01961> <00>]
HEBREW
P
hxqln
<03947>
Myhlah
<0430>
Nwraw
<0727>
oxnypw
<06372>
ynpx
<02652>
wtm
<04191>
Kynb
<01121>
yns
<08147>
Mgw
<01571>
Meb
<05971>
htyh
<01961>
hlwdg
<01419>
hpgm
<04046>
Mgw
<01571>
Mytslp
<06430>
ynpl
<06440>
larvy
<03478>
on
<05127>
rmayw
<0559>
rvbmh
<01319>
Neyw (4:17)
<06030>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 4:17

Jawab pembawa kabar itu: "Orang Israel melarikan diri dari hadapan orang Filistin; kekalahan yang besar telah diderita oleh rakyat; lagipula kedua anakmu, Hofni dan Pinehas, telah tewas 1 , j  dan tabut Allah sudah dirampas. k "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 4:17

Jawab pembawa kabar itu: "Orang Israel 1  melarikan diri dari hadapan orang Filistin; kekalahan yang besar telah diderita oleh rakyat; lagipula kedua anakmu, Hofni dan Pinehas, telah tewas, dan tabut Allah sudah dirampas."

Catatan Full Life

1Sam 4:17 1

Nas : 1Sam 4:17

Kematian Hofni dan Pinehas serta terampasnya tabut perjanjian menekankan bahwa Allah akan menghakimi, yaitu mendatangkan bencana pribadi atas seseorang dan mengangkat kemuliaan-Nya dari mereka yang menerima para pemimpin rohani yang amoral.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA