Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 25:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 25:31

maka tak usahlah tuanku bersusah hati dan menyesal karena menumpahkan darah tanpa alasan, dan karena tuanku bertindak sendiri dalam mencari keadilan. Dan apabila TUHAN berbuat baik kepada tuanku, ingatlah s  kepada hambamu t  ini."

AYT (2018)

tuanku tidak akan bersusah hati karena memikirkan hal itu karena tuanku telah menumpahkan darah dan karena tuanku telah bertindak sendiri untuk mencari keadilan. Jika TUHAN berbuat baik kepada tuanku, ingatlah kepada hambamu ini.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 25:31

niscaya perkara ini tiada menjadi bagi tuan akan batu terantuk atau akan kesentuhan hati tuan, yaitu yang tuan sudah menumpahkan darah dengan tiada semena-mena dan tuan sudah menuntut haknya sendiri. Maka apabila Tuhan berbuat baik kelak akan tuan, pada masa itu kelak tuan teringat lagi akan sahaya tuan ini!

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 25:31

Pada waktu itu Tuanku akan mengingat bahwa Tuanku tidak membunuh tanpa alasan atau main hakim sendiri sehingga Tuanku tak perlu merasa sedih atau menyesal. Dan apabila TUHAN telah memberkati Tuanku, janganlah melupakan hamba Tuanku ini."

TSI (2014)

hati nuranimu tidak akan dibebani dengan rasa bersalah karena tanganmu sendiri dengan cepat membalas dendam atau menumpahkan darah orang tanpa alasan jujur. Dan pada saat TUHAN sudah menggenapi semua hal baik itu bagi Tuan, tolong ingatlah kepada hambamu ini.”

MILT (2008)

maka hal itu tidak akan menjadi penyebab yang mengejutkan, atau penyebab yang merintangi hati tuanku, baik untuk menumpahkan darah dengan sia-sia, maupun demi tuanku menyelamatkan diri sendiri. Dan semoga TUHAN YAHWEH 03068 berbuat baik kepada tuanku, dan engkau mengingat hambamu ini."

Shellabear 2011 (2011)

maka Tuan tidak akan tersandung atau merasa susah hati karena hal ini, yaitu bahwa Tuan telah menumpahkan darah dengan tidak semena-mena atau menuntut balas bagi diri Tuanku sendiri. Apabila ALLAH berbuat baik terhadap Tuanku, ingatlah kepada hambamu ini."

AVB (2015)

maka tuan tidak akan tersandung atau berasa susah hati kerana hal ini, iaitu bahawa tuan telah menumpahkan darah dengan tidak semena-mena atau menuntut balas bagi diri tuanku sendiri. Apabila TUHAN berbuat baik terhadap tuanku, ingatlah kepada hambamu ini.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 25:31

maka tak
<03808>
usahlah
<01961>
tuanku
<0113>
bersusah hati
<06330>
dan menyesal
<03820> <04383>
karena menumpahkan
<08210>
darah
<01818>
tanpa alasan
<02600>
, dan karena tuanku
<0113>
bertindak
<03467> <00>
sendiri dalam mencari keadilan
<00> <03467>
. Dan apabila TUHAN
<03068>
berbuat baik
<03190>
kepada tuanku
<0113>
, ingatlah
<02142>
kepada hambamu
<0519>
ini."

[<02063>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 25:31

niscaya perkara ini
<02063>
tiada
<03808>
menjadi
<01961>
bagi tuan akan batu terantuk
<04383>
atau akan kesentuhan
<06330>
hati
<03820>
tuan, yaitu yang tuan
<0113>
sudah menumpahkan
<08210>
darah
<01818>
dengan tiada semena-mena
<02600>
dan tuan
<0113>
sudah menuntut
<03467>
haknya sendiri. Maka apabila Tuhan
<03068>
berbuat baik
<03190>
kelak akan tuan
<0113>
, pada masa itu kelak tuan teringat
<02142>
lagi akan sahaya
<0519>
tuan ini!
AYT ITL
tuanku tidak
<03808>
akan bersusah
<06330>
hati
<03820>
karena memikirkan hal itu karena tuanku
<0113>
telah menumpahkan
<08210>
darah
<01818>
dan karena tuanku
<0113>
telah bertindak sendiri
<02600>
untuk mencari keadilan
<03467>
. Jika TUHAN
<03068>
berbuat baik
<03190>
kepada tuanku
<0113>
, ingatlah
<02142>
kepada hambamu
<0519>
ini.”

[<01961> <02063> <00> <04383> <00> <0853> <00>]
AVB ITL
maka tuan tidak
<03808>
akan
<01961>
tersandung
<06330>
atau berasa susah
<04383>
hati
<03820>
kerana hal ini, iaitu bahawa tuan
<0113>
telah menumpahkan
<08210>
darah
<01818>
dengan tidak semena-mena
<02600>
atau menuntut balas
<03467>
bagi diri tuanku
<0113>
sendiri. Apabila TUHAN
<03068>
berbuat baik
<03190>
terhadap tuanku
<0113>
, ingatlah
<02142>
kepada hambamu
<0519>
ini.”

[<02063> <00> <00> <0853> <00>]
HEBREW
o
Ktma
<0519>
ta
<0853>
trkzw
<02142>
yndal
<0113>
hwhy
<03068>
bjyhw
<03190>
wl
<0>
ynda
<0113>
eyswhlw
<03467>
Mnx
<02600>
Md
<01818>
Kpslw
<08210>
yndal
<0113>
bl
<03820>
lwskmlw
<04383>
hqwpl
<06330>
Kl
<0>
taz
<02063>
hyht
<01961>
alw (25:31)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 25:31

maka tak usahlah tuanku bersusah 1  hati dan menyesal karena menumpahkan darah tanpa alasan, dan karena tuanku bertindak 2  sendiri dalam mencari keadilan. Dan apabila TUHAN berbuat baik kepada tuanku, ingatlah 3  kepada hambamu ini."

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA