Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 24:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 24:16

(24-17) Setelah Daud selesai menyampaikan perkataan itu kepada Saul, berkatalah Saul: "Suaramukah l  itu, ya anakku Daud?" Sesudah itu dengan suara nyaring menangislah Saul.

AYT (2018)

(24-17) Setelah Daud selesai menyampaikan perkataan itu kepada Saul, Saul berkata, “Suaramukah itu, anakku Daud?” Saul pun menangis dengan suara nyaring.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 24:16

(24-17) Setelah sudah dipersembahkan Daud segala perkataan ini kepada Saul, maka titah Saul: Inikah bunyi suaramu, hai Daud, anakku? Lalu menangislah Saul dengan nyaring suaranya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 24:16

(24-17) Setelah Daud selesai mengucapkan kata-kata itu, berkatalah Saul, "Engkaukah itu, hai Daud, anakku?" Lalu menangislah ia.

TSI (2014)

Sesudah Daud selesai mengatakan itu, Saul bertanya, “Apakah itu suaramu, hai Daud, anakku?” Lalu Saul menangis dengan keras.

MILT (2008)

Dan terjadilah, ketika Daud selesai mengucapkan perkataan itu kepada Saul, Saul berkata, "Apakah itu suaramu, Daud, anakku?" Dan Saul mengeraskan suaranya dan menangis.

Shellabear 2011 (2011)

(24-17) Begitu Daud selesai menyampaikan perkataan itu kepada Saul, berkatalah Saul, "Suaramukah ini, anakku Daud?" Kemudian Saul pun menangis dengan suara nyaring.

AVB (2015)

Setelah selesai Daud menyampaikan hujah itu kepada Saul, berkatalah Saul, “Adakah itu suaramu, anakku Daud?” Kemudian Saul pun menangis dengan suara nyaring.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 24:16

(#24-#17) Setelah Daud
<01732>
selesai
<03615>
menyampaikan
<01696>
perkataan
<01697>
itu
<0428>
kepada
<0413>
Saul
<07586>
, berkatalah
<0559>
Saul
<07586>
: "Suaramukah
<06963>
itu
<02088>
, ya anakku
<01121>
Daud
<01732>
?" Sesudah itu dengan suara
<06963>
nyaring
<05375>
menangislah
<01058>
Saul
<07586>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 24:16

(24-17) Setelah sudah dipersembahkan
<03615>
Daud
<01732>
segala perkataan
<01697>
ini
<0428>
kepada
<0413>
Saul
<07586>
, maka titah
<0559>
Saul
<07586>
: Inikah
<02088>
bunyi suaramu
<06963>
, hai Daud
<01732>
, anakku
<01121>
? Lalu menangislah
<01058>
Saul
<07586>
dengan nyaring suaranya
<06963>
.
AYT ITL
Setelah
<01961>
Daud
<01732>
selesai
<03615>
menyampaikan
<01696>
perkataan
<01697>
itu
<0428>
kepada
<0413>
Saul
<07586>
, Saul
<07586>
berkata
<0559>
, “Suaramukah
<06963>
itu
<02088>
, anakku
<01121>
Daud
<01732>
?” Saul
<07586>
pun menangis
<05375>
dengan suara
<06963>
nyaring
<01058>
.

[<0853>]
AVB ITL
Setelah
<01961>
selesai
<03615>
Daud
<01732>
menyampaikan
<01696>
hujah
<01697>
itu
<0428>
kepada
<0413>
Saul
<07586>
, berkatalah
<0559>
Saul
<07586>
, “Adakah itu
<02088>
suaramu
<06963>
, anakku
<01121>
Daud
<01732>
?” Kemudian Saul
<07586>
pun menangis
<01058>
dengan suara
<06963>
nyaring
<05375>
.

[<0853>]
HEBREW
Kbyw
<01058>
wlq
<06963>
lwas
<07586>
avyw
<05375>
dwd
<01732>
ynb
<01121>
hz
<02088>
Klqh
<06963>
lwas
<07586>
rmayw
<0559>
lwas
<07586>
la
<0413>
hlah
<0428>
Myrbdh
<01697>
ta
<0853>
rbdl
<01696>
dwd
<01732>
twlkk
<03615>
yhyw
<01961>
(24:16)
<24:17>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 24:16

(24-17) Setelah Daud selesai menyampaikan perkataan itu kepada Saul 2 , berkatalah Saul 2 : "Suaramukah 1  itu, ya anakku Daud?" Sesudah 2  itu dengan suara 1  nyaring menangislah Saul 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA