Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 20:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 20:12

Lalu berkatalah Yonatan kepada Daud: "Demi TUHAN, Allah Israel, besok atau lusa kira-kira waktu ini aku akan memeriksa perasaan a  ayahku. Apabila baik keadaannya bagi Daud, masakan aku tidak akan menyuruh orang kepadamu dan memberitahukannya kepadamu?

AYT (2018)

Kemudian, Yonatan berkata kepada Daud, “Demi TUHAN, Allah Israel, akan kuselidiki ayahku, besok pada saat seperti ini, atau pada hari ketiga. Jika keadaannya terlihat baik bagi Daud, tidakkah aku akan menyuruh orang dan menyatakannya kepadamu?

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 20:12

Maka kata Yonatan kepada Daud: Demi Tuhan, Allah orang Israel, aku hendak bertanyakan ayahku dengan sesungguhnya pada esok atau lusa waktu begini, maka jikalau kiranya baiklah adanya bagi Daud, bukankah aku menyuruhkan orang dengan segera serta memberitahu hal itu kepadamu?

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 20:12

Lalu Yonatan berkata kepada Daud, "Semoga TUHAN, Allah Israel menjadi saksi kita! Besok pagi atau lusa kira-kira pada waktu seperti sekarang ini, aku akan berusaha mengetahui isi hati ayahku. Jika ia bersikap baik terhadapmu, aku akan mengirim kabar kepadamu.

TSI (2014)

Lalu Yonatan berkata kepada Daud, “Aku berjanji di hadapan TUHAN Allah Israel, besok atau lusa kira-kira waktu seperti sekarang ini, aku akan menyelidiki perasaan ayahku terhadapmu. Apabila keadaan baik-baik saja, aku akan mengirimkan orang untuk menyampaikan berita itu kepadamu.

MILT (2008)

Lalu Yonatan berkata kepada Daud, "TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 Israel! Jika besok, pada waktu seperti ini sampai hari ketiga aku menyelidiki ayahku, dan tampak ada kebaikan bagi Daud, maka pada waktu itu aku akan membuka telingamu dan tidak menyuruhmu pergi.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Yonatan berkata kepada Daud, "Demi ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil, aku akan mencari tahu sikap ayahku besok atau lusa pada waktu seperti ini. Jika memang baik keadaannya bagi Daud, masakan aku tidak menyuruh orang kepadamu dan menyatakannya kepadamu?

AVB (2015)

Kemudian Yonatan berkata kepada Daud, “Demi TUHAN, Allah Israel, aku akan merisik apakah sikap sebenar ayahku esok atau lusa pada waktu seperti ini. Jika memang baik keadaannya bagi Daud, masakan aku tidak menyuruh orang kepadamu dan menyatakannya kepadamu?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 20:12

Lalu berkatalah
<0559>
Yonatan
<03083>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
: "Demi
<03588>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
, besok
<04279>
atau lusa
<07992>
kira-kira waktu
<06256>
ini aku akan memeriksa
<02713>
perasaan ayahku
<01>
. Apabila baik
<02896>
keadaannya bagi
<0413>
Daud
<01732>
, masakan
<0227>
aku tidak
<03808>
akan menyuruh
<07971>
orang kepadamu
<0413>
dan memberitahukannya
<0241> <01540>
kepadamu?

[<02009>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 20:12

Maka kata
<0559>
Yonatan
<03083>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
: Demi Tuhan
<03068>
, Allah
<0430>
orang Israel
<03478>
, aku hendak bertanyakan
<02713>
ayahku
<01>
dengan sesungguhnya pada esok
<04279>
atau lusa
<07992>
waktu
<06256>
begini, maka
<02009>
jikalau kiranya baiklah
<02896>
adanya bagi
<0413>
Daud
<01732>
, bukankah
<03808>
aku menyuruhkan
<07971>
orang dengan segera serta memberitahu
<01540>
hal itu kepadamu
<0241>
?
AYT ITL
Kemudian, Yonatan
<03083>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
, “Demi TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
, akan kuselidiki
<02713>
ayahku
<01>
, besok
<04279>
pada saat
<06256>
seperti ini, atau pada hari ketiga
<07992>
. Jika keadaannya terlihat
<02009>
baik
<02896>
bagi
<0413>
Daud
<01732>
, tidakkah
<03808>
aku akan menyuruh
<07971>
orang dan menyatakannya kepadamu
<01540> <0241>
?

[<0853> <0227> <0413> <0853>]
AVB ITL
Kemudian Yonatan
<03083>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
, “Demi TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
, aku akan merisik
<02713>
apakah sikap sebenar ayahku
<01>
esok
<04279>
atau lusa
<07992>
pada waktu
<06256>
seperti ini. Jika memang baik keadaannya
<02896>
bagi
<0413>
Daud
<01732>
, masakan aku tidak
<03808>
menyuruh
<07971>
orang kepadamu
<0413>
dan menyatakannya
<01540>
kepadamu?

[<0853> <02009> <0227> <0853> <0241>]
HEBREW
Knza
<0241>
ta
<0853>
ytylgw
<01540>
Kyla
<0413>
xlsa
<07971>
za
<0227>
alw
<03808>
dwd
<01732>
la
<0413>
bwj
<02896>
hnhw
<02009>
tyslsh
<07992>
rxm
<04279>
tek
<06256>
yba
<01>
ta
<0853>
rqxa
<02713>
yk
<03588>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
dwd
<01732>
la
<0413>
Ntnwhy
<03083>
rmayw (20:12)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 20:12

Lalu berkatalah Yonatan kepada Daud: "Demi TUHAN 1 , Allah Israel, besok atau lusa kira-kira waktu ini aku akan memeriksa 2  perasaan ayahku. Apabila baik keadaannya bagi Daud, masakan aku tidak akan menyuruh orang kepadamu dan memberitahukannya 3  kepadamu?

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA