Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 10:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 10:12

Lalu seorang dari tempat itu menjawab: "Siapakah bapa mereka?" --Itulah sebabnya menjadi peribahasa: Apa Saul juga termasuk golongan nabi? l 

AYT (2018)

Seorang dari mereka menjawab, “Siapakah ayah mereka?” Itulah sebabnya, terdapat peribahasa, “Apakah Saul juga termasuk nabi?”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 10:12

Maka sahut seorang anu dari sana, katanya: Siapa gerangan bapanya? Maka sebab itu menjadi suatu perbahasaan, bunyinya: Sungguhkah Saulpun di antara segala nabi?

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 10:12

Lalu seorang yang tinggal di situ bertanya, "Bagaimana dengan nabi-nabi yang lain itu--menurut kalian siapakah ayah mereka?" Itulah asal mulanya peribahasa ini, "Apakah Saul juga menjadi nabi?"

TSI (2014)

Lalu salah seorang penduduk Gibea berkata, “Bernubuat seperti mereka bukanlah soal dilahirkan dari keturunan nabi.” Walaupun begitu, karena peristiwa ini cukup mengherankan, maka pertanyaan tersebut sering disebut, “Bagaimana Saul bisa menjadi seorang nabi?!”

MILT (2008)

Dan seorang pria dari sana menjawab serta berkata, "Dan siapakah ayah mereka?" Itulah sebabnya, ini menjadi sebuah peribahasa, "Apakah Saul juga termasuk di antara para nabi?"

Shellabear 2011 (2011)

Seorang yang tinggal di sana berkata, "Lalu siapakah bapak mereka?" Sebab itu muncul suatu pepatah: "Apakah Saul juga termasuk golongan nabi?"

AVB (2015)

Seorang yang tinggal di sana berkata, “Jadi siapakah bapa mereka?” Oleh sebab itu muncul suatu pepatah, “Adakah Saul juga termasuk dalam golongan nabi?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 10:12

Lalu seorang
<0376>
dari tempat
<08033>
itu menjawab
<06030>
: "Siapakah
<04310>
bapa
<01>
mereka?" -- Itulah sebabnya
<03651> <05921>
menjadi
<01961>
peribahasa
<04912>
: Apa Saul
<07586>
juga
<01571>
termasuk golongan nabi
<05030>
?

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 10:12

Maka sahut
<06030>
seorang
<0376>
anu dari sana
<08033>
, katanya
<0559>
: Siapa
<04310>
gerangan bapanya
<01>
? Maka sebab
<03651>
itu menjadi
<01961>
suatu perbahasaan
<04912>
, bunyinya: Sungguhkah
<01571>
Saulpun
<07586>
di antara segala nabi
<05030>
?
AYT ITL
Seorang
<0376>
dari mereka menjawab
<06030>
, “Siapakah
<04310>
ayah
<01>
mereka?” Itulah
<05921>
sebabnya
<03651>
, terdapat
<01961>
peribahasa
<04912>
, “Apakah Saul
<07586>
juga
<01571>
termasuk nabi
<05030>
?”

[<08033> <0559>]
AVB ITL
Seorang
<0376>
yang tinggal di sana
<08033>
berkata
<0559>
, “Jadi siapakah
<04310>
bapa
<01>
mereka?” Oleh
<05921>
sebab itu
<03651>
muncul
<01961>
suatu pepatah
<04912>
, “Adakah Saul
<07586>
juga
<01571>
termasuk dalam golongan nabi
<05030>
?”

[<06030>]
HEBREW
Myabnb
<05030>
lwas
<07586>
Mgh
<01571>
lsml
<04912>
htyh
<01961>
Nk
<03651>
le
<05921>
Mhyba
<01>
ymw
<04310>
rmayw
<0559>
Msm
<08033>
sya
<0376>
Neyw (10:12)
<06030>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 10:12

Lalu 1  seorang dari tempat itu menjawab: "Siapakah bapa mereka?" --Itulah sebabnya menjadi peribahasa: Apa Saul juga termasuk golongan nabi?

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA