Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 23:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 23:2

Lalu bertanyalah c  Daud kepada TUHAN: "Apakah aku akan pergi mengalahkan orang Filistin itu?" Jawab TUHAN kepada Daud: "Pergilah, kalahkanlah orang Filistin itu dan selamatkanlah Kehila."

AYT (2018)

Daud bertanya kepada TUHAN, “Haruskah aku pergi dan mengalahkan orang Filistin itu?” Jawab TUHAN kepada Daud, “Pergilah! Kalahkanlah orang Filistin dan selamatkanlah Kehila.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 23:2

Maka Daudpun bertanyakan Tuhan, sembahnya: Bolehkah sahaya pergi mengalahkan orang Filistin itu? Maka firman Tuhan kepada Daud: Pergilah, maka engkau akan mengalahkan orang Filistin itu dan melepaskan Kehila dari padanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 23:2

Lalu bertanyalah ia kepada TUHAN, "Haruskah aku pergi menyerang orang Filistin?" "Ya," jawab TUHAN, "seranglah mereka dan selamatkanlah penduduk Kehila."

TSI (2014)

(23:1)

MILT (2008)

Dan Daud bertanya kepada TUHAN YAHWEH 03068, dengan berkata, "Bolehkah aku pergi? Dan bolehkah aku berperang melawan orang-orang Filistin itu?" Dan TUHAN YAHWEH 03068 berkata kepada Daud, "Pergilah, dan engkau akan mengalahkan orang-orang Filistin itu serta menyelamatkan Kehila."

Shellabear 2011 (2011)

Maka Daud menanyakan petunjuk ALLAH, katanya, "Haruskah aku pergi dan menyerang orang Filistin itu?" Firman ALLAH kepada Daud, "Pergilah, seranglah orang Filistin itu dan selamatkanlah Kehila."

AVB (2015)

Maka Daud menanyakan petunjuk TUHAN, katanya, “Haruskah aku pergi dan menyerang orang Filistin itu?” Firman TUHAN kepada Daud, “Pergilah, seranglah orang Filistin itu dan selamatkanlah Kehila.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 23:2

Lalu bertanyalah
<07592>
Daud
<01732>
kepada TUHAN
<03068>
: "Apakah aku akan pergi
<01980>
mengalahkan
<05221>
orang Filistin
<06430>
itu
<0428>
?" Jawab
<0559>
TUHAN
<03068>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
: "Pergilah
<01980>
, kalahkanlah
<05221>
orang Filistin
<06430>
itu dan selamatkanlah
<03467>
Kehila
<07084>
."

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 23:2

Maka Daudpun
<01732>
bertanyakan
<07592>
Tuhan
<03068>
, sembahnya
<0559>
: Bolehkah sahaya pergi
<01980>
mengalahkan
<05221>
orang Filistin
<06430>
itu? Maka firman
<0559>
Tuhan
<03068>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
: Pergilah
<01980>
, maka engkau akan mengalahkan
<05221>
orang Filistin
<06430>
itu dan melepaskan
<03467>
Kehila
<07084>
dari padanya.
AYT ITL
Daud
<01732>
bertanya
<07592>
kepada TUHAN
<03068>
, “Haruskah aku pergi
<01980>
dan mengalahkan
<05221>
orang Filistin
<06430>
itu
<0428>
?” Jawab
<0559>
TUHAN
<03068>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
, “Pergilah
<01980>
! Kalahkanlah
<05221>
orang Filistin
<06430>
dan selamatkanlah
<03467>
Kehila
<07084>
.”

[<0559> <0853>]
AVB ITL
Maka Daud
<01732>
menanyakan petunjuk
<07592>
TUHAN
<03068>
, katanya
<0559>
, “Haruskah aku pergi
<01980>
dan menyerang
<05221>
orang Filistin
<06430>
itu
<0428>
?” Firman
<0559>
TUHAN
<03068>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
, “Pergilah
<01980>
, seranglah
<05221>
orang Filistin
<06430>
itu dan selamatkanlah
<03467>
Kehila
<07084>
.”

[<0853>]
HEBREW
hlyeq
<07084>
ta
<0853>
teswhw
<03467>
Mytslpb
<06430>
tykhw
<05221>
Kl
<01980>
dwd
<01732>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw o
<0559>
hlah
<0428>
Mytslpb
<06430>
ytykhw
<05221>
Klah
<01980>
rmal
<0559>
hwhyb
<03068>
dwd
<01732>
lasyw (23:2)
<07592>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 23:2

Lalu bertanyalah 1  Daud kepada TUHAN: "Apakah aku akan pergi mengalahkan orang Filistin itu?" Jawab TUHAN kepada Daud: "Pergilah, kalahkanlah orang Filistin itu dan selamatkanlah Kehila."

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA